Кейт вдруг стало стыдно. И что она себе навоображала? Что он ей может сделать в присутствии собственных сыновей и еще тридцати пассажиров в придачу?
— Извини… Наверное, ты прав, — пробормотала она и покорно прислонилась к его груди.
Джонатан натянул на них обоих желтый плащ, и Кейт, пригревшись около него, уснула гораздо быстрее, чем могла предполагать. Ночью она просыпалась лишь однажды, когда поезд стал на каком-то полустанке.
Улыбаясь сквозь сон, она придвинулась к нему ближе и готова была снова впасть в забытье, как вдруг ее пронзила пугающая мысль. Глупое сердце подвело ее. Она влюбилась в Джонатана.
— Следующая остановка — Большие Ключи!
Проводник шел по вагону, будя пассажиров, и на его медных пуговицах вовсю сияло солнце.
Очнувшись, Кейт сразу ощутила вокруг своего тела руки Джонатана, а под щекой тепло его груди. Смущенная такой близостью, она выбралась из его объятий и села.
Джонатан открыл глаза, несколько раз моргнул и сладко потянулся.
— Доброе утро, Кейт, — с улыбкой сказал он. — Как спалось?
«Я люблю его!» — стучала в мозгу мысль, равно сладостная и тревожная.
— Спасибо, хорошо. А тебе?
— Тоже неплохо. — «Если не считать того, что провел ночь с желанной женщиной, не смея тронуть ее пальцем», — мысленно добавил он. Вытащив из-за спины шаль, он посмотрел в окно. — Кажется, подъезжаем к станции.
— Как думаешь, долго мы тут простоим?
— Надеюсь, достаточно, чтобы воспользоваться удобствами. — Он удрученно потер темную щетину на подбородке. — Правда, побриться я все равно не успею.
Кейт, в свою очередь, провела рукой по волосам — и ахнула. Боже, настоящий колтун на голове!
— Ну и вид у меня! — Почувствовав на себе взгляд Джонатана, она окончательно смутилась и покраснела. Ему, должно быть, и сидеть-то стыдно рядом с такой растрепой, подумала она и кинулась искать гребенку на дне корзины.
Вид что надо, усмехнулся про себя Джонатан, борясь с искушением погладить нежный румянец ее щеки, хотя он не взялся бы объяснить, почему и в этом своем встрепанном виде она так хороша, когда любая другая на ее месте выглядела бы, мягко говоря, неважно.
С трудом оторвав взгляд от Кейт и ее распущенных волос, Джонатан начал легонько расталкивать сыновей.
— Эй, сони! Пора вставать!
«Ему и дела нет, что для меня весь мир перевернулся», — подумала Кейт, с досадой дергая гребенкой спутанную прядь.
Для Кейт дальнейшая дорога в Чикаго оказалась полна одновременно горечи и блаженства. Она прекрасно знала и повторяла себе без конца, что ей нельзя любить Джонатана, но вечером в его объятиях у нее всякий раз возникало чувство, что она возвращается домой, а от каждой его улыбки сердце все так же бешено колотилось в груди. И хотя ей, с одной стороны, хотелось, чтобы это их вынужденное сближение никогда не кончалось, все же она облегченно вздохнула, когда поезд наконец прибыл в Чикаго.
— Па, смотри, это там не дядя Даниел? — кричал Коул, подпрыгивая от нетерпения.
Джонатану, чтобы выглянуть в окно, пришлось придержать Коула за плечо.
— Конечно, дядя Даниел. А с ним, кажется, Кассандра.
— Кассандра? — озадаченно переспросил Коул. — Это еще кто такая?
Леви окинул брата презрительным взглядом.
— Дурак, это же Касси!
— А-а… — Коул покосился на девочку, стоящую на платформе рядом с дядей. — А она изменилась.
— Думаю, что ты тоже, — усмехнулся Джонатан. — Как-никак, пять лет прошло… Ну, живо одевайтесь да прихватите корзинку миссис Мерфи. Ваш дядя Даниел ждет не дождется. — Мальчики подскочили со своих мест и через несколько секунд уже пробирались между пассажирами к выходу. Покачав головой, Джонатан встал и подал Кейт руку. — Надеюсь, племяннички не собьют Даниела с ног.
— Почему — племяннички? Он же как будто тебе кузен, а не брат?
— Это верно, но ведь моя жена Мэри и его жена Белл были сестрами-двойняшками.
Глаза у Кейт стали совсем круглыми, так что Джонатан улыбнулся.
— Не удивляйся так. Просто мы росли все вместе и с детства дружили между собой. — Поддерживая Кейт за талию, он повел ее по освободившемуся проходу к двери вагона. — Хотя, конечно, им обеим больших трудов стоило убедить нас с Даниелом, что нам пора жениться.
«Интересно, давно ли не стало Мэри?» — подумала вдруг Кейт, сходя с подножки на платформу. И виделся ли Джонатан со своими родственниками после ее смерти — или это их первая встреча? Насколько она могла судить, никакой натянутости в поведении двух кузенов не было. Стоя чуть поодаль, Кейт с улыбкой наблюдала за бурными проявлениями их дружеских чувств.
— Да уж, Даниел! — говорил Джонатан, стискивая руку кузена и одновременно хлопая его по плечу. — Ты, я вижу, все такой же маленький толстячок!
— А ты все такой же уродец!
Пока они так зубоскалили, Кейт тщетно пыталась отыскать в них хоть какое-то фамильное сходство. Даниел был худощав и высок, даже на несколько дюймов выше своего кузена, но не мог похвастаться ни атлетическим сложением, ни, тем более, красотой последнего. Лишь когда он обернулся к Кейт, она увидела, что у него те же пронзительно-синие глаза, что у Джонатана и Коула.
— А это, вероятно, миссис Мерфи? — спросил он.
— Да. Но откуда вы…
— Вчера, когда Джон сообщил в телеграмме, что вы едете вчетвером, Белл сразу поняла, что четвертый — это либо вы, либо Чарли Хоббс. — Даниел хитро улыбнулся. — Вы ведь, кажется, не Чарли Хоббс?
Кейт вопросительно взглянула на Джонатана, и он смущенно пожал плечами.
— Возможно, я пару раз упоминал твое имя в письмах.
— И это он называет «пару раз»! Да моя жена просто влюблена в вас! Она считает, что вы, и никто другой, спасли Джона и его сыновей от голодной смерти.
— Право, я не думаю, чтобы…
— Па! — перебил Коул. — Касси говорит, что дядя Даниел разрешит нам покататься верхом!
Даниел с преувеличенной серьезностью кивнул.
— Почту за честь — однако сперва все же возьму с вас обещание, что вы не загоните моих лошадей.
— Не слушайте папу, он вас просто дразнит! — сказала Касси. — Он уже даже лошадей для вас подобрал.
— Ой, а моя какая? — загорелся Коул.
— О Господи! — пробормотал Джонатан, который только сейчас разглядел как следует свою племянницу.
— Да, — кивнул Даниел. — Твой сын тоже сразил меня наповал.
Хотя Касси была чуть пониже Леви и волосы у нее были немного темнее, все же эти двое походили друг на друга как две капли воды. Из оживленного разговора детей было ясно, что они уже обсудили между собой это поразительное сходство и перешли теперь к более интересным вопросам.
— Оба — вылитый дед Коулберн, — вздохнул Даниел. — Ну, пора ехать, а не то вы к ужину не успеете привести себя в порядок. — Он хитровато прищурился, взглянув на Джонатана. — Мне, конечно, жаль тебя огорчать, Джон, но у тебя такой вид, будто ты спал под забором.