- Вам тоже. Разве вы не знаете, что это за место и кто здесь обитает?
- И кто же? Я просто проходил мимо. Если здесь и есть какие-либо призраки, они еще не появлялись.
- Мимо? А что там за кровать? - фыркнула она. - Ложь. Вас не было здесь несколько минут назад. Вы вышли из стены? Там что, какая-то скрытая комната?
Он натянуто рассмеялся. Джудит почувствовала, что не ошиблась. И почему они с Джек не подумали об этом раньше? Даже особняк герцога «скрывал» комнаты и коридоры.
Он положил подбородок ей на плечо.
- Какое у тебя воображение, дорогая. Лучше отвечай на вопросы. Что ты еще можешь здесь делать, если не встречаться с любовником?
- Я пришла увидеть здешнего призрака.
- Что за бред? - насмехался он. - Призраков не существует.
Было бы замечательно, если бы он появился прямо сейчас и доказал ему, что это не так. Он бы отвлек этого бродягу, а она бы тем временем привела Дерека. Но тогда она поняла, что комната слишком темная, чтобы увидеть привидение, даже если бы оно действительно появилось. Разочарованная тем, что этот мужчина не дал ей в последний раз встретиться с привидением, она просто захотела вернуться в постель. Джудит попыталась вырваться из его рук, но он еще крепче сжал её.
- Перестань брыкаться, или я подумаю, что ты хочешь внимания иного рода. Это так, дорогая? Я был бы рад тебе в этом помочь.
Она затаила дыхание и замерла.
- Жаль. Ты хорошо пахнешь, мне нравится тебя чувствовать, и я хотел бы узнать, какова ты на вкус.
Джудит застыла.
- Я страшная, как смерть, вся в прыщах и бородавках.
- Так я тебе и поверил!
- Включите фонарь и увидите.
- Нет, пусть будет темно.
Джудит не ожидала, что он развернёт ее и поцелует так быстро, чтобы она даже не смогла остановить его. Она не смогла увернуться. От него пахло бренди. Поцелуй не был так плох, если бы она его хотела. Он держал ее руку, но ладонь свободно зависла в воздухе. Джудит ударила его по лицу и освободилась. Он засмеялся.
- Ну что такое? Я украл только маленький невинный поцелуй, чего ты злишься?
- Я ухожу, а если у тебя есть хоть капля ума, ты тоже уйдешь.
Вздох.
- Я это уже понял. Давай помогу тебе. Я не хочу оставлять на своей совести твою сломанную шею.
- Нет, подожди! - закричала Джудит, когда он поднял ее на руки. - Я знаю этот дом лучше тебя!
- Сомневаюсь, - пробормотал он и понёс ее через комнату до окна. - Не говори никому обо мне, и я уйду до рассвета.
- Я тебя не видела, ты об этом позаботился.
Она и не видела. На веранде светил месяц, но он отошел от окна сразу как отпустил ее и исчез в темноте комнаты. Она не ждала ответа, даже если он ее и слышал, просто побежала к особняку герцога, наверх, в свою комнату.
Она почти разбудила Жаклин, чтобы рассказать о приключении, но решила, что это может подождать до утра. Она до сих пор удивлялась, как простой проходимец мог позволить себе французское бренди, ведь оно такое дорогое! Это же главный товар контрабандистов…
- Почему ты выглядишь так, будто у меня проблемы? - спросил Бойд Андерсон, когда вошел в столовую, чтобы присоединиться к своей сестре Джорджине во время обеда.
Он ее поддразнивал, судя по улыбке, но все-таки говорил серьезно, ведь сестра хмурилась. У них были одинаковые темно-карие глаза, но его каштановые волосы были светлее. Для того чтобы принять гостей, Джорджина надела красивое коралловое платье и распустила волосы (она так делала довольно часто, когда приходили члены ее семьи).
Бойд был самым младшим из пяти братьев Джорджины и единственным кто постоянно жил в Лондоне. Он сам так решил и правильно сделал, учитывая, что он был третьим Андерсоном женившимся на Мэлори. Его жена Кети была незаконнорожденным ребёнком Энтони Мэлори, дочерью, о которой он даже не знал до того времени, пока Бойд не начал за ней ухаживать. Когда Мэлори узнали правду, а их довольно много, то ни за что не позволили Бойду увезти ее в Америку, хотя выросла Кети именно там.
Джорджина попыталась подарить Бойду успокоительную улыбку, но не совсем справилась с этим.
- Сядь, - она указала на стул напротив неё. - Я попросила повара приготовить твоё любимое блюдо. Было нелегко найти белых моллюсков.
- Это взятка? Не важно, не отвечай. Дело в поездке Жаклин, так ведь? Что не так? Что-то случилось с мальчиками?
- Нет, они счастливы остаться в школе. Им не интересен дебют их сестры.
- Я думал, ты была согласна с её поездкой.
- Я согласна. И я знаю, что наши братья хотят лучшего для Джек. А это важное путешествие сохранит мир в нашей семье, даже если это заставит кое-кого кое-чем поступиться.
Бойд поморщился.
- Почему ты именно так высказываешься?
- Я должна, потому что это чистая правда.
Он вздохнул.
- Я знаю, что мы были довольно требовательными, настаивая на том, чтобы ее дебют состоялся в Америке…
- Очень.
- И да, я знаю, что сейчас все мы проводим здесь очень много времени, даже больше, чем когда-то в Коннектикуте. Но есть и другая, более важная причина того, чтобы Жаклин ехала в Америку.
Он сделал паузу, чтобы взглянуть на дверь, прежде чем добавил почти шепотом:
- Твоего мужа, надеюсь, нет? Не хочу, чтобы он встревал в разговор.
- Джеймса нет, он пошел убедиться, что все готово для поездки. Но я не удивлюсь, если он сначала затащит Тони в Найтонхолл.
- Черт. Им надо было рассказать об этом мне, люблю такие бои.
- Не сегодня. Джеймс так раздражен, что бой будет жёстким.
- Это ещё лучше! Но почему? Что случилось? Это потому, что ты расстроена?
- Я не расстроена, я просто беспокоюсь. Это из-за Джек.
- Что-то по поводу поездки?
- Можно и так сказать.
- Но я думал, она хотела поехать.
- Она-то хотела, но думала, что Джуди поедет с ней. А это не так. Вот она и отказывается.
Бойд рассмеялся.
- Сейчас. И почему это не удивляет меня? Они всегда были неразлучны, эти двое. Все это знают. А почему Джудит не может поехать?
- Ее мать не позволяет. Рослин готовилась к сезону в течение нескольких месяцев и ждала этого с нетерпением даже больше, чем наши дочери. Она знает, где будут происходить все приёмы и балы. У нее уже есть на примете несколько подходящих мужчин, в том числе тот шотландец - сын ее близкого друга, он ей очень нравится. Она никогда не оставляет ничего на волю случая и думает, что Джуди может многое пропустить, если поплывет с нами.
Бойд посмотрел на потолок.
- Но они вернутся до того времени как сезон закончится. Пропустят, может, только неделю или две. Остаток лета они проведут здесь, поэтому мы и отплываем весной.