MyBooks.club
Все категории

Виктория Александер - В объятиях повесы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Виктория Александер - В объятиях повесы. Жанр: Исторические любовные романы издательство Издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В объятиях повесы
Издательство:
Издательство АСТ
ISBN:
978-5-17-089996-8
Год:
2016
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
482
Читать онлайн
Виктория Александер - В объятиях повесы

Виктория Александер - В объятиях повесы краткое содержание

Виктория Александер - В объятиях повесы - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Бонвиван и ловелас Уинфилд Эллиот, виконт Стилуэлл, – явно не из тех людей, которых легко шокировать. Однако молодая дама во главе преуспевающей фирмы, которой он поручил реставрацию своего пострадавшего при пожаре особняка, – это, пожалуй, переходит все границы. Что может понимать женщина в строительстве? Особенно неотразимая красавица вдова Миранда Гаррет, самой природой созданная, по мнению Уинфилда, для других занятий?

Но постепенно недовольство виконта сменяется интересом к Миранде, интерес переходит в пылкое увлечение, а увлечение перерастает в настоящую – первую в его полной приключений и интрижек жизни – любовь. Но готова ли Миранда пожертвовать своей свободой и любимым делом ради скандального повесы?..

В объятиях повесы читать онлайн бесплатно

В объятиях повесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер

– Понимаю, – кивая, сказал Уинфилд.

– И я не позволю мистеру Кларку принести безопасность в жертву скорости, – резким тоном добавила Миранда. – Я также не допущу низкокачественной работы.

– Я этого от тебя и не жду.

– Даже если ко второй части июня мы доберемся до полов, стен и крыши, отделочные работы завершены не будут. Не забывай, что ты сам пожелал, чтобы дом был восстановлен практически в первозданном виде. Это означает, что надо будет воспроизвести всю резьбу по дереву и лепнину. Мои мастера в Лондоне уже работают над этим, но им потребуется много времени на то, чтобы все было сделано должным образом.

– Я заключу с тобой сделку, – сказал Уин, глядя в глаза Миранде. – Если бал в честь летнего солнцестояния можно будет провести в Фейрборо, как это делалось более ста лет…

– Точнее, сто двадцать семь, – пробормотал кто-то.

– Ты получишь бонус.

Миранда удивленно посмотрела на него.

– Какой еще бонус? – спросила она с любопытством.

– Существенный. – Виконт замолчал. – Я уже плачу тебе вдвое больше твоей обычной комиссии. Я дам тебе бонус в размере твоей первоначальной комиссии.

– При условии, что ваш традиционный бал будет проводиться Фейрборо?

Миранда пристально разглядывала лорда Стилуэлла. Может, он не так глуп?

– Совершенно верно.

Уин кивнул. Нет, он все-таки глуп.

– И ты хочешь потерпеть дополнительные убытки ради ускоренной реконструкции?

– Да.

– Понятно.

Бонус такого размера помимо той суммы, что уже оговорена в контракте, станет для нее чистым доходом, который леди Гаррет сможет вложить в фонд поддержки работников, и тогда обеспечит их безопасность. А сейчас это для нее особенно важно.

Ее присутствие в Фейрборо не останется незамеченным. Миранда, конечно, может воспользоваться тем же объяснением, которое недавно получил Уинфилд: будто она по необходимости заняла место Эммета. Однако леди Гаррет прекрасно понимала, что этот обман долго не продлится. Даже если неуловимому мистеру Темпесту дали право на архитектурную работу, один обман неминуемо приведет к другому и правда обязательно всплывет на поверхность. Карточный домик, который они с Кларой так умно построили, непременно рухнет, а вместе с ним и фирма «Гаррет и Темпест».

– Я сгораю от желания потратить твои деньги, Уинфилд, – сказала Миранда.

– Это слова настоящей женщины!

– Принимаю условия сделки. Я позабочусь о том, чтобы бал проводился в Фейрборо. – Она кивнула. – Я сделаю дополнение к уже подписанному контракту, когда в следующий раз поеду в Лондон.

– О, я не думаю, что в этом есть необходимость. – Виконт пожал плечами. – Полагаю, обычного соглашения между нами будет достаточно. В конце концов, я человек слова. Особенно если дело касается соглашения с прекрасной женщиной.

– Доказательством этому может послужить история твоих слов, данных другим женщинам, – ехидно заметила Миранда.

Кто-то за столом закашлял, и только в это мгновение леди Гаррет вдруг вспомнила, что они не одни. Она обвела взглядом стол и увидела четыре пары глаз, устремленных на нее, полных ужаса, удивления, веселья и недоверия.

– Примите мои извинения.

Пробормотав это, она схватила свой бокал вина и осушила его до дна.

– Думаю, мы… – начал Уинфилд. – Прошу прощения. – Он поспешил последовать ее примеру.

– А-а, да. – Лорд Фейрборо откашлялся. – Вы уже подготовились к отъезду, Грейсон? Могу я предложить…

Разговор за столом перешел на менее опасные темы – путешествия, корабли, то, что Камилла мечтала увидеть в Америке, и бог знает что еще. Мысли Миранды были где угодно, только не здесь, и она считала минуты до того, как можно будет, соблюдая правила приличия, сбежать из столовой. Если в намерение Уинфилда входило продемонстрировать своей семье, что их момент не служил показателем каких-то чувств между ними, а так оно и было, у него это отлично получилось. Никому за столом и в голову бы не пришло, что между ними есть что-то, не имеющее отношение к бизнесу. И если она хотела убедить всех в том, что они друг друга недолюбливают, то лучшего способа сделать это нельзя было и придумать.

В конце концов обед подходил к долгожданному завершению. После него женщины должны были отдохнуть в гостиной, а мужчины – направиться в бильярдную. Миранда извинилась, сославшись на то, что на утро у нее запланировано много дел. Она поспешила к лестнице, ведущей в ее комнату.

– Леди Гаррет, Миранда! – Следом за ней бежал Уинфилд. – Ну, что скажешь?

– Что скажу? – Остановившись на второй ступеньке, она внимательно посмотрела на него. – Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что возможность представилась и я ею воспользовался. – Он усмехнулся, и при этом на его лице промелькнуло выражение, которое можно было принять за гордость.

– О чем ты говоришь?

– Я о возможности поймать подходящий момент. Carpe diem, если хочешь. В переводе с латыни – лови момент!

– Какой момент? – Миранда смотрела на него с возрастающим ужасом.

– Ну как, конечно же я имею в виду момент, когда Камилла спросила о возможности завершить реконструкцию к балу в честь дня летнего солнцестояния! Я же знаю, какая ты решительная. И амбициозная!

– Продолжай! – медленно проговорила леди Гаррет.

– И я знаю, что упоминание другой фирмы не на шутку разъярит тебя, как и логический вывод о том, что женщин здесь быть вообще не должно.

– Логический вывод? – она повысила голос. – Логический вывод?

– Нет, я же на самом деле такого не говорил, я просто подразумевал это.

Миранда попыталась закричать, однако вместо этого из ее горла вырвался какой-то нелепый визг и клокотание. Может, этот человек действительно безумен?

– Хотя я решил, что твои слова о разорванных помолвках были лишними, – недовольно добавил он.

– Да неужели?

– Они как-то не вязались с сутью нашего плана.

– Какого плана?

– Это же была твоя идея! – Виконт долго смотрел на Миранду, а потом его глаза расширились, он все понял. – Так ты не играла, да? Ты имела в виду именно то, что сказала?

– Я понятия не имела о том, что у тебя на уме что-то другое!

– Конечно.

– Но я этого не знала!

– Зато теперь знаешь!

– И?

– И? – Его глаза расширились от ужаса. – Но ты же понимаешь, что вся эта чушь о бонусе была частью игры! Учитывая это, я надеюсь, что ты не заставишь меня выполнять новые условия?

Леди Гаррет долго смотрела на него. Этот человек не просто абсолютно безумен, но еще и глуп к тому же.

– Нет, заставлю.

Уинфилд прищурился.

– Едва ли это имеет значение. Ты все равно не сможешь завершить работу к балу, поэтому и бонуса не получишь.


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В объятиях повесы отзывы

Отзывы читателей о книге В объятиях повесы, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.