— Что-то ты неразговорчивый, а? — Он говорил серьезно, не улыбался.
— Мне нечего сказать.
Он снова прислонился к столбику.
— Говорите, я слушаю.
— Значит, тебе нечего сказать? — проворчал Даймонд. — Не пойми меня превратно. Но некоторые ребята нервничают из-за тебя.
Зак продолжал хранить молчание. Он чувствовал, что Даймонд ходит вокруг да около. В загоне рядом с ними храпела и перебирала ногами лошадь, Зак видел тени на стене — там находился кто-то из работников. Он явно подслушивал у открытого окна.
— Послушай, Баннинг, — произнес наконец Даймонд. — Говорят, ты сломал руку Чарлу Раймонду. Это правда?
— Да.
— Почему, черт побери?
— Раймонд болтает лишнее. Я преподал ему урок хороших манер.
Карие глаза Даймонда гневно сверкнули.
— Ведь ты вывел из строя одного из моих работников. Это могу делать только я. Ты не вправе распоряжаться моими людьми — лишать возможности работать несколько недель одного из моих ковбоев.
Зак посмотрел ему в глаза:
— Я мог лишить его этой возможности навсегда. Даймонд хмыкнул:
— Я знаю. Я сказал Чарли, что он дурак, если подначивает тебя. Но он еще не повзрослел.
— Чтобы повзрослеть, он должен научиться молчать, когда необходимо. Некоторые на это не способны.
Даймонд долго смотрел на него.
— Ты самый лучший из моих стрелков. Я не хочу с тобой расставаться. Терять еще одного работника. Скоро мне понадобятся все. Я собираюсь приобрести еще земли. А нельзя заткнуть рот другим способом? Не ломая рук?
Зак пожал плечами:
— Я не нанимался в няньки всякой деревенщине. Я могу ускакать так же легко, как и прискакал. Если у вас и будут неприятности, то не из-за меня.
— Я пока не хочу, чтобы ты уезжал. Но скоро здесь будет горячо, и ты мне понадобишься.
— Я не воюю с женщинами и детьми, — ответил Зак. Даймонд поднял бровь.
— Если вы думаете, что я вам помогу выгонять людей, то вы ошибаетесь.
— С чего ты взял?
— Видел собственными глазами.
Даймонд покраснел:
— Ничего бы этого не случилось, если бы старый Ледбитер, не прицелился в Олбрайта — Фрэнку пришлось стрелять.
— Старый Ледбитер разозлился, когда Олбрайт сказал, что поимеет его дочь, насколько мне известно, — возразил Зак.
Даймонд стал пунцовым.
— Там, где я вырос, за такие слова бьют.
— Согласен. Фрэнк много чего болтал, но девушку не трогал. Я приказал их выселить, не причиняя при этом вреда.
Он хмурился и смотрел на Зака.
— Ты со мной заодно, Баннинг? Если нет, то скажи прямо сейчас.
— Я с вами, пока вы не нарушаете закон, Даймонд.
— Оставаясь в рамках закона, открыл стрельбу прямо на улице, словно находился на войне.
— Так оно и было.
Даймонд скреб щетину и смотрел на Зака, словно пытаясь заглянуть ему в душу.
— Твое самообладание удивляет. В то же время я не знаю никого, кто действовал бы точнее и быстрее тебя.
Зак пожал плечами:
— Всегда есть кто-то, кто оказывается быстрее.
— Может быть. Пожалуйста, окажи мне услугу — избегай горячих голов, ладно? Я с ними поговорю, но буду, благодарен, если ты перестанешь обращать внимание на юнцов.
— Я и так пытаюсь.
— Да, я знаю. Чарли Реймонд сказал то, чего не должен был говорить. Он молод и глуп.
— Но может одним словом убить, — сказал Зак.
Зак увидел в глазах Даймонда сомнение, легкое любопытство, которое непонятно к чему относилось, но потом оно исчезло.
— Я знаю, — казал Даймонд, — а теперь и Чарли знает. Просто будь помягче с остальными, ладно?
— Буду, только пусть держатся от меня подальше.
— Теперь я почти уверен, что так и будет.
Даймонд переступил с ноги на ногу.
— Я завтра хочу взять тебя с собой в город.
Зак промолчал.
— Чтобы тебя не мучило любопытство, объясняю, что от тебя требуется. В полдень туда приезжает один человек, с которым я должен увидеться прежде, чем он займется кое-чем другим. Вы с Джебом Браденом привезете его сюда.
— Мы с Браденом не ладим.
— А с кем ты ладишь, черт побери? Ты слишком много о себе вообразил. Тебе не доверяют.
Зак спокойно посмотрел на него:
— Ты нанял меня для того, чтобы я водил дружбу с остальными твоими стрелками?
Даймонд снова смутился:
— Нет, черт побери, тебе же будет лучше, если ты будешь хотя бы вежливым.
— Я вежливый.
— Едва ли. Вы с Браденом — мои лучшие люди, и я хочу, чтобы вы работали на меня. Вы сможете привезти этого человека?
— А он добровольно поедет?
Даймонд достал конверт из жилетного кармана.
— Поедет, если дадите ему это. Но будьте осторожны. Многие захотят с ним поговорить.
Зак прочел на конверте фамилию и засунул его в карман.
— Я его привезу.
— Звучит обнадеживающе, — отреагировал Даймонд.
— Во всяком случае, сделаю все, что в моих силах, остальное будет зависеть от него.
— Ты когда-нибудь нервничаешь, Баннинг? Проигрываешь бой? Бываешь ранен?
На губах Зака появилась легкая улыбка, он кивнул:
— Конечно. И часто этим хвастаюсь, вы просто не слышали.
— Это хорошо. А я уже стал подумывать, что ты не такой, как все.
Улыбка погасла, Зак отвернулся.
— Я просто умею это скрывать.
— В тебе, должно быть, говорит индеец, — произнес Даймонд, заметив холодный взгляд Зака, и добавил: — Что ж, это хорошо.
Зак промолчал, Даймонд решил, что разговор окончен и спустился с крыльца.
— Надеюсь, ты привезешь Маклина, — бросил он через плечо.
Маклин. Эта фамилия была написана на конверте. Этот человек, зачем-то был очень нужен Даймонду. Зака разбирало любопытство.
Джереми Маклин нахмурился, вскрыл конверт, прочитал послание и взглянул на Зака:
— Скажите вашему хозяину, что меня это не интересует.
Джеб Браден, стоявший рядом с Заком на деревянном тротуаре, оживился:
— Он велел нам привезти вас.
Маклин замер.
— А я говорю, что меня это не интересует. К сожалению, вам придется выразить мое сожаление мистеру Даймонду.
Браден, сопя, потянулся к пистолету.
— Он вас ждет.
— Совершенно напрасно.
На побледневшем лице Маклина отразился гнев, но он не двинулся с места, переводя взгляд с Зака на Брадена.
— Меня уже нанял другой человек, я не могу лишить моего клиента права на конфиденциальность.
— Посмотрите сюда, — зарычал Браден, — может быть, вы чего-то не поняли — мистер Даймонд хочет увидеть вас первым. Вы можете говорить ему что хотите, но без вас я обратно не поеду.
Браден шагнул к нему, Маклин отступил. Зак встал между ними:
— Успокойся, Браден.
Браден прищурился:
— Насколько я понимаю, ты работаешь на Даймонда, Баннинг.
— Я не соглашался на похищение, и не буду его силой везти. Отойди.