— А вы, конечно, самый умный из всех?
Как грустно все это! Неужели такую цену ему пришлось заплатить, чтобы выжить после смерти матери? Если так, то неудивительно, что Берн ненавидит принца. Разве может быть счастлив человек без души?
Берн выпрямился, забрал у Кристабель газетные вырезки и бросил их на стол.
— Хотите узнать еще о каких-нибудь моих злодействах?
— Вообще-то да. Почему вы ничего не говорили мне о своем имении в Бате?
Берн тут же насторожился:
— А почему вы решили, что у меня там имение?
— Мне сказала Лидия.
Берн выругался и начал нервно расхаживать по комнате.
— Никогда не доверяйте своих секретов шулеру.
— Не вините девушку: она думала, что мне это известно. А когда поняла, что это не так, просила поклясться, что я никому не скажу. — Кристабель ходила за Берном по пятам, довольная произведенным впечатлением. — Она рассказала мне и другие интересные вещи. Судя по тому, как вы с ней обошлись, иногда в вас все-таки просыпается душа.
— Ерунда, — сердито сказал Гэвин, запуская руку в растрепанные волосы. — Просто в моих интересах вывести из игры как можно больше шулеров. Они путаются под ногами и мешают тем, кто зарабатывает на жизнь честной игрой.
— Почему же вы тогда не попытались «вывести из игры» приятеля Лидии — Джима?
— Он безнадежен. В недалеком будущем какой-нибудь горячий джентльмен выведет его из игры при помощи пули после карточной ссоры.
— Возможно, — согласилась Кристабель. — Но мы отвлеклись. Вы так и не ответили на мой вопрос: почему вы ничего не сказали мне об имении?
— Не было необходимости, — снисходительно пожал плечами Берн. — Но вообще-то это не такой уж большой секрет.
— Да? А Дрейкер и Айверсли знают о нем?
— Нет, — резко ответил Гэвин.
— Это не большой секрет, но ваши самые близкие друзья о нем не знают. Почему же? — Кристабель вдруг расширила глаза. — Я поняла! Вы выиграли его в карты, да?
— Нет. — Берн скрипнул зубами. — Я купил это чертово имение самым пристойным образом. А если мои друзья о нем узнают, там отбою не будет от визитеров. Здесь я постоянно нахожусь среди людей, поэтому мне хотелось иметь место, где есть возможность иногда от них отдыхать. Удовлетворены, пытливая маркиза?
— Да, наверное. — Хотя объяснение было вполне разумным, Кристабель чувствовала, что Берн сказал ей не все.
— Ну что? Вы закончили с вопросами? Если так, то пора отправляться к вам домой и учиться играть, на тот случай если Стокли все-таки вас пригласит.
— Ой, я и забыла! Приглашение пришло сегодня днем. Берн недоверчиво сощурился:
— Уже?
— Да. — Кристабель достала из ридикюля письмо и протянула его Берну.
Нахмурившись, он пробежал письмо глазами.
— Что-то здесь не так.
— Почему?
— Слишком просто все получилось. — Берн говорил медленно, словно размышляя вслух. — Стокли узнает о вашей игре в вист у Элеоноры и сразу же решает пригласить вас на свой закрытый прием? Ему что-то известно. Возможно, он догадывается о вашей цели.
— Зачем же тогда он приглашает меня? — заволновалась Кристабель.
— Стокли любит играть в разные игры, и не только карточные. — Берн по-прежнему хмурился. — Может быть, на этот раз он собирается сделать своей игрушкой вас… нас и позабавиться, использую вашу собственность как приманку. Если он не…
— Что?
— Вы с ним когда-нибудь встречались?
— Если и встречалась, то не помню. А что?
— А то, что, возможно, он приглашает вас для того, чтобы соблазнить.
— Не говорите глупостей, — возмутилась Кристабель.
— Почему бы нет? — Берн выразительно взглянул на ее декольте и даже провел пальцем по его верхнему краю. — Вы очень красивая женщина. Многие мужчины должны желать вас, особенно сейчас, когда вы так одеты. — Гэвин невесело усмехнулся. — Мои частые попытки затащить вас в постель могут служить тому доказательством.
Наверное, настало время говорить открыто. Иначе он по-прежнему будет пытаться соблазнить ее, чтобы выведать тайну.
— Вы прекрасно знаете, что пытаетесь «затащить меня в постель» только из-за собственности моего отца.
На мгновение во взгляде Берна мелькнуло удивление.
— Вы хотите сказать, из-за баронского титула, который мне обещан в случае удачи?
С упавшим сердцем Кристабель отметила, что Берн все-таки не отрицает того, что за попытками соблазнения кроется какая-то цель.
— Я хочу сказать: из-за всего, что вы сможете извлечь из этого. Признайтесь, вы надеетесь, что в моей собственности есть что-то, что позволит вам использовать ее в своих целях. Иначе с чего бы вам ездить в Айлсли и задавать вопросы?
— Я вижу, ваши исследования не ограничились только столом.
— Не только вы можете плутовать.
— Я и не пытался плутовать. Просто я не смогу помочь вам, если не буду знать, что мы ищем и почему это так важно.
Кристабель смотрела на Гэвина, прожигая его взглядом.
— Не пытайтесь внушить, что хотите просто помочь мне. Мы оба знаем, что это не так.
Маркиза повернулась и хотела отойти, но Берн схватил ее за руку и развернул к себе:
— Что в этих письмах, Кристабель?
— П-письмах? — От страха она начала заикаться. — Каких письмах?
— Бывший лакей вашего мужа становится очень разговорчивым, стоит влить в него несколько рюмок бренди. Он с удовольствием похвастался своими близкими отношениями с маркизом Хавершемом, а особенно тем, что тот подарил ему золотое кольцо за помощь при вскрытии сейфа своей жены.
Кристабель стало трудно дышать. О Господи, что еще известно Берну? Неужели все? Нет, в таком случае он не стал бы расспрашивать ее сейчас.
— Я не могу сказать вам, что содержится в письмах, — прошептала маркиза.
— Потому что вы мне не доверяете, — заключил Берн, и это прозвучало как обвинение.
— Вы же человек, у которого нет души, помните? Было бы безумием доверять вам.
Берн зло усмехнулся:
— Правильно. Но я все-таки вам нужен. — Он наклонился и коснулся губами уха Кристабель: — А иметь в союзниках человека без души иногда бывает очень полезно, моя милая. Я умею плутовать гораздо лучше, чем вы. И если бы вы поподробнее рассказали мне об этих письмах и о том, как Стокли может их использовать и почему вы и его высочество так боитесь этого, я мог бы придумать, как помешать ему, не прибегая к краже.
Кристабель вырвала у Берна свою руку и отодвинулась.
— Я никогда не расскажу вам, что в этих письмах, поэтому прекратите спрашивать. Вам не удастся ни обмануть, ни соблазнить, ни перехитрить меня. Если вы поможете мне вернуть их, то получите за это титул, но ничего больше.
Берн молча смотрел на маркизу с присущим ему насмешливым выражением.