— И я, моя любовь. — Его губы замерли над ее нежными полуоткрытыми губами, но не успел он насладиться еще одним поцелуем, как дверь открылась.
— Боже милостивый! — Маркус грозно взглянул на бабушку. — Вы даже не дали нам времени получше познакомиться!
Вдовствующая графиня, как всегда совершенно не смущенная свирепостью внука, сосредоточила свое внимание на Саре. Она заметила и пылающие щеки, и сверкающие глаза, не говоря уж о распухших губах.
— Глядя на твою будущую жену, я бы сказала, что слишком задержалась! — Старая графиня повернулась к замершему в дверях дворецкому: — Клег, принеси нам бутылку шампанского из подвала. Полагаю, нам есть что отпраздновать.
— Действительно, — согласился Маркус, быстро забыв о своем негодовании.
— А мне и Саре необходимо продумать свадебную церемонию. — Графиня уселась в кресло у камина, бесконечно довольная собой и всем миром. — Вы решили, в какой из лондонских церквей будет бракосочетание?
— Мы остановились на скромной свадьбе.
Сообщение внука явно разочаровало графиню, но она согласно кивнула.
— Да, может, так и лучше. Думаю, Саре не понравятся сотни незнакомцев, топчущихся вокруг нее в день ее свадьбы. — Она улыбнулась влюбленным, которые все еще не могли оторвать взгляд друг от друга. — Вы поженитесь в Равенхерсте?
Последний вопрос привлек внимание Маркуса.
— Нет, думаю, мы поженимся здесь, если вы не возражаете. — Он улыбнулся невесте улыбкой, которая завоевала ее сердце. — К сожалению, моя любовь, поскольку этот корсиканский выскочка[5] еще господствует на континенте, медовый месяц за границей невозможен. Так что я предлагаю провести пару тихих недель в Равенхерсте, а затем отправиться в Лондон.
Сара, которой очень понравилась эта мысль, не успела высказать свое полнейшее одобрение, как дверь снова открылась и вошла Баддл.
Проницательные темные глаза старой горничной немедленно оценили ситуацию, и удовлетворенная улыбка появилась на тонких губах.
— Явился лакей из большого дома, мэм. Его светлость свидетельствует свое почтение… и приглашает вас, господина Маркуса и мисс Сару на ужин сегодня вечером.
— Нет, мы не пойдем! — отрезала графиня. — Мой сын просто хочет разнюхать, что здесь происходит.
— Он уже знает, — возразил Маркус. — Я все объяснил ему утром. Несмотря на ваше мнение о сыне, мэм, вы не можете отрицать, что он вел себя чрезвычайно тактично, как и тетя Генриетта… Погодите! Кажется, у тети гостит ее почтенный брат?
— Да. Еще одна причина, по которой мы не пойдем, — пробормотала графиня. — Кому интересно сидеть за ужином с этим старым занудой?
— Мне! — Маркус повернулся к Саре, возбужденный как мальчишка. — Брат графини — епископ. Я могу получить разрешение на брак у него. Мы поженимся завтра!
— Что?! — Вдовствующая графиня в ужасе воззрилась на внука. — Должно быть, ты сошел с ума! Мы не можем организовать все за такой короткий срок! Ты ведь захочешь пригласить всю семью и друзей?
— Вообще-то нет, — с обезоруживающей честностью ответил Маркус. — Конечно, я приглашу графа и графиню. Но мы можем отметить наш брак большим приемом, когда приедем в Лондон.
— Какое убожество! — Вдовствующая графиня застучала по ковру палкой — это был ее обычный способ сообщать окружающим о своем гневе. — Ты, владелец Равенхерста! Убожество, вот как я это называю!
— Но, мэм, меня это вполне устраивает, — уверила ее Сара и дипломатично добавила: — А когда мы приедем в Лондон, вы присоединитесь к нам. Без вашей помощи я не смогу организовать такой большой прием. Мне понадобятся ваши советы, кого пригласить, как все устроить…
Это несколько умиротворило разъяренную графиню.
— Да, да, думаю, я смогу помочь вам, деточка, — согласилась она с заметным энтузиазмом, затем снова нахмурилась. — Но церемония все равно остается какой-то куцей. — Старая графиня неодобрительно посмотрела на внука. — И ты даже не подумал о невесте! — продолжила она свои героические попытки заставить внука внять доводам рассудка. — Ей совершенно нечего надеть в такой торжественный день! Хотя ты не постесняешься потащить бедную девочку к алтарю в одной ночной рубашке!
И Сара заметила, как заблестели глаза Маркуса, обращенные на Баддл. Старая горничная молча стояла в дверях и ожидала ответа на приглашение его светлости, чтобы отпустить лакея.
— Баддл! Самое восхитительное создание на свете! Уверен, ты придумаешь подходящий наряд для моей невесты! — взмолился Маркус.
— Ну, сэр, у нас есть кремовое шелковое платье и такая же шляпка. Если освежить их немного, думаю, они прекрасно подойдут.
— Предательница! Ведьма! — Старая графиня угрожающе взмахнула палкой. — Посмей только потворствовать их безумной затее, и… и я выгоню тебя!
Баддл гордо выпятила тощую грудь:
— Господин Маркус, сэр… ради одного этого я помогу вам.
Имеется в виду архитектура времен правления английской королевы Елизаветы I Тюдор (1533–1603). — Здесь и далее примечания переводчика.
Имеется в виду война на территории Испании — с 1808 по 1814 г.
Речь идет о поражении французского флота под Абукиром 1–2 августа 1798 года во время Египетской экспедиции (май 1798 — август 1801 г.).
Примерно три метра.
Имеется в виду Наполеон Бонапарт (1769–1821), уроженец Корсики.