— Осторожнее, милая…
— Тебе не нравится?
В ответ Син негромко рассмеялся:
— Безумно нравится, дорогая. Пожалуй, даже слишком нравится!
Он развернул девушку так, что они оказались лицом к лицу, и поднял ее в воздух, зарывшись лицом ей в волосы. Девушка обвила руками его шею и слушала, как тяжелое дыхание мужчины мало-помалу выравнивается…
Но вот он разомкнул объятия и осторожно поставил Роуз на пол.
— Думаю, однако, нам пора покинуть наш чуланный рай…
Сердце Роуз упало.
— Но почему? — спросила она, играя его галстучной булавкой.
— Потому что Манро под стать заправской ищейке — а мне не хотелось бы, чтобы он обнаружил нас здесь и поднял шум и гам.
— Но никто не знает, где я…
— Точно так же никто понятия не имеет, где я. А вот это уже очень скверно…
Девушка тяжело вздохнула. Разумеется, он прав. Она помнила, что ей следует блюсти приличия. Хотя это становилось все трудней с каждым днем. Разве не заслужила она хотя бы кусочка райского блаженства? Хотя бы минуту или две?..
Ладошки Роуз скользнули по широкой мужской груди, силясь удержать волшебные мгновения. Через каких-нибудь пару минут она покинет чулан и вновь станет добродетельной и благонравной мисс Бальфур. А через две недели уедет к себе в Кейт Мэнор, где заживет привычной жизнью — той, которая прежде представлялась ей счастливой. Однако теперь… Она взглянула на Сина снизу вверх. Да, она меняется. Но хорошо ли это?.. Уверенности в этом у Роуз не было. Она не сомневалась в другом: она не остановится. Не сейчас!
Син завладел ее ручкой и поцеловал маленькую ладошку:
— Нам следует улизнуть отсюда, пока не поздно.
Он осторожно приоткрыл двери и осмотрелся, не идет ли кто-нибудь, а затем подтолкнул Роуз к выходу.
— Только после вас, миледи! — ухмыльнулся он.
Бросив последний тоскливый взгляд на их прибежище, девушка вышла в холл, Син вышел за нею следом и плотно притворил дверь чулана.
Девушка выглядела на удивление несчастной — и Син от души пожалел, что им пришлось прервать их тайное свидание.
— Мы должны запомнить этот чуланчик — на случай, если Манро вздумает вновь вас преследовать.
Глаза Роуз яростно сверкнули:
— Он с ума меня сведет!
— Он кого угодно доведет до бешенства, — согласился Син.
— Я даже задремала в разгар одного из его скучнейших рассказов! — рассмеялась Роуз.
— Какая жалость! А Манро это заметил?
— Да, но лишь после того, как леди Шарлотта мягко указала ему на это…
— Он сущий болван! Вы случаем не для того шли с ним в бильярдную, чтобы там вышибить из него дух при помощи кия?
— Нет… — Роуз помешкала, краска смущения залила ее лицо. — По правде сказать, я разыскивала вас…
В груди Сина зародилось странное тепло.
— Неужели?
— Как раз вышло солнце, — вздернула упрямый подбородок девушка. — А вы задолжали мне состязание в стрельбе по мишеням!
Сейчас она выглядела лет на семнадцать, никак не больше — волосы ее были слегка растрепаны, губки припухли от поцелуев, а синие глаза сияли. На душе у Сина сделалось еще теплей.
— Что ж, тогда наш поединок состоится.
— Я попрошу Макдугала подготовить все необходимое. — И Роуз собралась было уйти.
— Погодите. Попросите его, чтобы всё было готово через час… а лучше через полтора часа.
Роуз непонимающе взглянула на него:
— Но почему не сейчас?
— Мне кое-что еще нужно сделать…
Мне совершенно необходима верховая прогулка по вересковым пустошам, чтобы прийти в себя! Чтобы усмирить огонь в моих чреслах — только после этого я смогу спокойно появиться рядом с тобой перед гостями…
Роуз глядела на него, ничего не понимая, однако послушно кивнула:
— Прекрасно. Значит, через полтора часа.
Син кивнул девушке, взглянув на нее сквозь густые ресницы, отчего щеки Роуз порозовели.
— Тогда до встречи, мисс Бальфур.
— До встречи, — присела она в реверансе.
И удалилась, шурша юбками.
Макдугал приставил ногу к щиту, на котором закреплена была мишень, и скрупулезно отмерил ровно двадцать шагов. Когда он остановился, к нему тотчас подскочил лакей с веревочкой, которой еще раз тщательно отмерил нужное расстояние. Дворецкий отступил и, оценив результат, поинтересовался:
— Всё ли вас устраивает, мисс Бальфур?
Мишень располагалась там же, где и несколько дней назад. Лужайка была изумрудно-зеленой, а воздух напоен ароматом свежей травы. Серые облачка сдул свежий ветер — погода благоприятствовала лучникам.
— Всё замечательно! — Роуз улыбнулась дворецкому.
— Мишень не так красива, как в прошлый раз, когда ее светлость распорядилась выкрасить ее в красный цвет, но это всё, что мы смогли, учитывая, что трава мокрая… — Дворецкий посмотрел, как девушка осматривает луки. — Вы уверены, что больше двух вам не понадобится? Я могу приказать принести еще несколько из амбара…
— Не стоит. Двух нам вполне достаточно.
Роуз заметила Сина — он направлялся прямо к ней через лужайку, и сердце девушки учащенно забилось при виде него. Он, похоже, только что совершил верховую прогулку — на нем был костюм для верховой езды, сюртук был расстегнут и полы его развевались на ветру. Каштановые волосы были взлохмачены ветром, а обаятельная улыбка волей-неволей заставила девушку улыбнуться в ответ: она тотчас вспомнила их недавнее свидание в бельевом чулане… Осмотрев мишень и стенды для стрельбы, Син удовлетворенно кивнул:
— Отлично, мисс Бальфур! Теперь нам ничто не мешает честно сразиться.
В голосе его прозвучала такая теплая нотка, что девушка зябко поежилась и поплотнее завернулась в пелерину.
— Макдугал, а где стрелы?
— Их тотчас принесут! — И дворецкий указал на лакея, поспешающего через лужайку, держа под мышками колчаны. — Да вот и они, милорд! Теперь вы с мисс Бальфур можете всласть помериться силами!
— Ну что ж, время пришло! — в улыбке Сина было что-то неуловимо волчье.
— Вы совершенно правы, лорд Камерон, — послышался голосок мисс Изобел, — у нас снова турнир лучников! Мы снова можем поучаствовать…
Скрипнув зубами, Син оглянулся — лишь затем, чтобы увидеть приближающихся лорда Камерона и обеих мисс Стюарт. Он с отвращением выдохнул:
— Итак, у нас пополнение…
— Мисс Бальфур! — к ним поспешал, отдуваясь, мистер Манро. — Вот вы где! Мы снова стреляем?
— Я могу его пристрелить прямо сейчас, — вполголоса сказал Син.
Роуз тяжело вздохнула:
— О, их тут чересчур много! А вот и леди Шарлотта…
Пожилая леди спешила к собравшимся по влажной траве, приподняв юбки, чтобы не замочить их. Син покачал головой.