— Если бы сказали мне о выставке раньше, — проговорил Уолкер, — может, я и нашел выход из положения.
— Я забыл о ней, — спокойно признался Парнел. — Я слишком занят работой, и о таких вещах мне нужно напоминать.
— Да, конечно, — согласился Уолкер, — получилось нехорошо. Жаль, я не знал заранее. — У Парнела, видимо, отлегло от сердца. — Пошлите устроителям свои извинения, но я еще поразмыслю над этим. Представляю, как вы расстроены! — Уолкер заметил страх, мелькнувший в глазах Парнела.
— Кто там? — раздраженно спросил Парнел, услышав робкий стук в дверь.
Увидев Энн Стэплхерст, Уолкер поднялся и вышел.
Энн была смущена.
— В чем дело, Энн?
— Мистер Парнел, мне нужно с вами поговорить.
— Что случилось?
— Не хочу показаться навязчивой, сэр, но, по-моему, это касается вас.
— Говори, не стесняйся.
— Я услышала сегодня кое-что любопытное, — начала она, — и решила сообщить вам об этом. — Почувствовав на себе его пристальный взгляд, Энн пожалела, что пришла сюда. — Кажется, у мисс Деннихью есть пистолет, — пробормотала она, не поднимая глаз.
— Пистолет? — удивился Парнел. — Ты видела его?
— Нет, сэр.
— Так откуда ты об этом знаешь? Тебе сказала мисс Деннихью?
— О нет! Она и не подозревает, что мне это известно. Мне сказал Мэтью. — Парнел усмехнулся, и Энн поспешила объяснить: — Конечно, Мэт совсем маленький, но он весьма смышленый. Иногда я просто поражаюсь его наблюдательности. Взрослые нередко разговаривают при детях, совершенно о них забывая. А дети все запоминают, и потом иногда… Сегодня мисс Деннихью водила Мэта на Лебяжий пруд. Вскоре после этого он стал говорить что-то о пистолете. Сначала я не обращала на это внимания, но потом заинтересовалась.
Парнел насторожился:
— Он так и сказал, что у мисс Деннихью есть пистолет?
— Да, я поняла его именно так.
— Наверное, мне нужно поговорить с мальчиком?
Энн покачала головой.
— Боюсь, вам он ничего не расскажет. А если и расскажет, то вы скорее всего ничего не поймете.
— Но ведь ты поняла его?
— Я — его мать, — ответила Энн.
— Твой сын видел пистолет?
— Не знаю. Думаете, мисс Деннихью носит его при себе?
Парнел перебил ее: — А они ходили на пруд вдвоем? Энн кивнула.
— Они гуляли не более двадцати минут. Я уже собралась идти за Мэтом, но мистер Кейн сказал, что приведет его.
— Мистер Кейн… — задумчиво повторил Парнел. — Значит, к пруду ходил и он.
Энн показалось, что Парнел понял ее не совсем правильно. Она не собиралась приплетать сюда Уолкера Кейна.
— Он был там несколько минут. Вскоре они все вернулись.
Этого Парнелу было достаточно.
— Спасибо, мисс Стэплхерст. Можете уйти. Навсегда, — добавил он. — Я увольняю вас. Хэнк отвезет вас на станцию. Я скажу миссис Ридинг, чтобы она обо всем позаботилась.
Услышав это, Энн изменилась в лице и побледнела:
— Но, сэр, я не… Он поднял руку:
— Ты предала свою подругу. Тебя приняли на работу только благодаря мисс Деннихью, и ты видела от нее только хорошее. Теперь же, когда она снова вернулась, ты считаешь, что ей здесь не место. Я не собираюсь увольнять ее, и поэтому уехать придется тебе.
— Но я поступила так ради вас, сэр! Парнел презрительно скривил рот:
— Не считайте меня дураком, мисс Стэплхерст. Вы сделали это только ради себя. — Он встал. — Я подготовлю вам рекомендации и деньги. Жду вас в библиотеке через час. Прошу не опаздывать!
Услышав шаги за дверью, Скай насторожилась. Солнце уже село, и в комнате горел свет.
Она закончила распаковывать вещи. Гардероб, куда Скай переложила часть одежды, был открыт.
— Да! — крикнула она. — Кто там? — Ей не ответили. Скай подошла к двери: — Кто там? — Она услышала за дверью всхлипывания.
Едва Скай открыла дверь, в комнату вошла плачущая Энн. У Скай сжалось сердце.
— Что случилось, Энн? — Она обняла ее за плечи. — Что-нибудь с Мэтью? — Дверь снова открылась, и мальчик, войдя в комнату, прижался к материнской юбке.
Энн чуть отстранилась от Скай. У нее по щекам катились слезы.
— Скажешь ты наконец, что случилось? Ты же знаешь, я помогу тебе, если это в моих силах. — Скай не поняла, почему от этих слов Энн разрыдалась. — Расскажи, что случилось и чем тебе помочь?
Энн прижала скомканный платок к губам.
— Он уволил меня! — еле слышно проговорила она.
— Энн, я ничего не понимаю. Он уволил тебя? Та кивнула:
— Он сказал, чтобы я уходила немедленно. Я поступила ужасно, Скай! — с раскаянием сказала она. — Ужасно!
— Расскажи все по порядку.
— Я совершила предательство, — ответила Энн, умоляюще глядя на Скай. — Он так и сказал. Я сделала это не ради него, а ради себя. Ох, как я могла пойти на это! Если ты и простишь меня, я не прощу себе этого никогда!..
Скай встревожилась:
— Энн, ты должна мне все рассказать. Что ты сделала?
— Я сказала ему о твоем пистолете. Я узнала от Мэта, что у тебя есть пистолет. Ведь это правда? Мэт не солгал бы мне.
— Теперь это уже не имеет значения, — ответила Скай. Ей вдруг стало холодно. — Ты даже не дала мне возможности ничего объяснить, а сразу пошла к мистеру Парнелу. Почему ты не спросила меня об этом? — Энн потупила взгляд и покраснела. — Ох, Энн, — печально сказала Скай, — ты надеялась, что он уволит меня.
— Я подумала, он будет признателен мне за то, что я о нем забочусь, — прошептала она, — но он видит меня насквозь. И вот мы с Мэтом должны уехать. Прости меня!.. Мне следовало давно понять это…
Скай мучительно размышляла, что сказать Парнелу, когда он спросит ее об этом. А спросит он непременно. Ей придется лгать, но лгать правдоподобно.
— Что понять? — рассеянно спросила Скай. — О чем ты?
— О том, что ты всегда выходишь с честью из любого положения.
Скай нахмурилась:
— Да о чем это ты?
— О том, как ты спускалась в подвал, — ответила Энн. — Ночью, вскоре после того, как тебя взяли на работу. Я шла на кухню и заметила тебя. Я подумала, что тебе хочется побыть одной, и не окликнула тебя. Когда я немного погодя спустилась, твое теплое молоко стояло на плите, но тебя не было. — Энн всхлипнула и вытерла нос платком. — Я услышала, что ты в подвале. Ты прекрасно знала, что заходить туда нельзя: нас всех предупреждали об этом, когда брали на работу. Тогда я подумала, что мне лучше просто забыть об этом, но все же поступила иначе.
Скай уже знала, что Энн скажет дальше.
— Я закрыла дверь и заперла ее, хотя понимала, что поступаю нехорошо — ведь ты была так добра ко мне. Но я надеялась, что после того, как тебя застанут в подвале, мое положение в доме укрепится.
— И что ты сделала потом? — спросила Скай. — Ты рассказала кому-нибудь об этом?
Энн покачала головой.
— Я решила, что это необязательно, поскольку, когда тебя найдут в подвале, все будет ясно и без меня. И все-таки я порадовалась, узнав, что тебе удалось выбраться оттуда. Пожалуйста, поверь мне! Мне было очень стыдно.
— Однако ты не выпустила меня.
— Но я и не выдала тебя, хотя и могла. — Заметив вопросительный взгляд Скай, она пояснила: — Пока я была на кухне, туда пришла миссис Ридинг, но я ничего не сказала ей.
— Она спрашивала про меня?
— Она спросила, чье это молоко на плите. Скай припомнила, что в ту ночь ей не спалось, и она спустилась, чтобы согреть себе молока. То же самое она сделала и накануне, в вечер приезда в Гринвил-Хаус, и это видела миссис Ридинг.
— Ты сказала, что это твое молоко?
— Да, — ответила Энн.
— И после этого ты ушла?
— Конечно. Я могла бы сказать ей, где ты, и это мне зачлось бы.
— Ладно, Энн, что было, то было, и нечего об этом вспоминать. — Скай не сомневалась: миссис Ридинг не поверила Энн и поняла, что это не ее молоко. Может, Корина и не догадалась, что Скай была в это время в подвале, но видела, что она недавно спускалась. — Иди собирай вещи. Боюсь, я уже ничем не смогу тебе помочь. Мистер Парнел не изменит своего решения.
— А я и не хочу этого, — ответила Энн, — и пришла сюда только сказать тебе, что я раскаиваюсь. — Она заметила скептический взгляд Скай, — Это — страшное место, Скай, и я даже рада, что могу отсюда уехать. Я не спала здесь как следует ни одной ночи, постоянно слыша шаги гринвилского привидения.
Но Скай не собиралась слушать рассказы о привидении.
— Энн, — твердо проговорила она. — Если мистер Парнел приказал тебе уехать сегодня, значит, ты должна…
— Ты прощаешь меня?
— Да, прощаю. — Она сжала руки Энн, заглянула ей в глаза и продолжала: — Слушай внимательно. Я на тебя не сержусь и, конечно, простила тебя. Я хочу, чтобы ты собрала вещи и отправилась в Бэйлиборо. Возьми билет до Нью-Йорка и там найди дом на пересечении Бродвея и Пятидесятой улицы. Спроси миссис Кавенаф.
— Какой дом? Ты же знаешь, я не из тех, которые…
Скай крепче сжала ее руки.
— Это не бордель, Энн. В этом доме живет состоятельная семья, и меня там знают. Миссис Кавенаф. Запомнишь или лучше записать?