Глава 12
Алекс не особо старался соблюдать приличия, стремясь побыстрее войти в дом Дрейка, и заколотил по двери так, будто начался пожар, хотя открыли ему почти сразу.
– Лучше бы ему быть дома, Уилкинс! – взревел он вместо приветствия.
– Уверен, что шум, который вы подняли, он услышит в любом месте, – подмигнул ему новый дворецкий Дрейка. – И, понимая, что у вас спешное дело, конечно же, окажется там, где надо.
Алекс передал ему пальто и шляпу.
– Могу я справиться о вашем самочувствии, сэр? – вежливо поинтересовался Уилкинс, опять подмигнув.
– Как раз ты-то и не можешь, – хмыкнул Алекс. – Потому что ты предал меня, оставив без помощи.
– Но лорд Дрейк сделал мне более выгодное предложение.
– Знаю. Он предложил тебе больше голов, которые можно разбить. Ты же настоящий варвар.
– Только в свободное от основных занятий время, сэр, – уточнил Уилкинс, кланяясь подчеркнуто правильно. – Сюда, пожалуйста.
Дрейка они увидели склонившимся над бильярдным столом в момент, когда он готовился к очередному удару.
– Хватай кий, Найт.
– Боюсь, он в следующее мгновение опустится на твою голову. Ты знал, что мадам Феррар сбежала?
Дрейк распрямился. Лицо его был совершенно бесстрастным.
– Я полагал, что тебе это известно.
– Она представилась сестрам Йена Фергусона матерью их потенциальной ученицы. Мы с Чаффи как раз были в их школе в тот момент, но поскольку и подумать не могли, что она столь удачлива, ничего не заподозрили. В итоге она получила достаточный простор для маневра, чтобы поджечь дом этих леди и разделать на воскресное жаркое находившегося в саду парня, которого я нанял для их охраны.
Всякий раз, когда Алекс вспоминал ту ужасную картину, леденящие душу завывания Мейрид и бледное, перемазанное сажей лицо Фионы, он испытывал острейший приступ ярости. Хотелось немедленно найти Мину Феррар и убить. Он просто обязан сделать так, чтобы она испытала такой же ужас, как и ее жертвы.
Дрейк со вздохом положил кий на стол.
– Это очень плохо. Леди не пострадали?
– Если не считать, что они шокированы, напуганы и выбиты из колеи. К тому же они наткнулись на труп, когда спасались от огня, – ответил помрачневший Алекс.
Дрейк опустил глаза.
– Мина, безусловно, хочет выманить Йена.
– Я заверил Фиону, что этого никогда не случится. Надеюсь, не выйдет так, будто я обманул ее и в этом.
Дрейк поднял голову, и заинтересованный взгляд его светло-карих глаз пронзил Алекса.
– А в чем еще ты обманул ее?
Алекс твердо встретил его взгляд.
– В том, что им более ничто не угрожает. Боюсь, их доверие ко мне на данный момент существенно подорвано.
– Где они сейчас?
– В доме моего отца, что еще больше усложняет ситуацию. Чаффи вновь обратился к леди Би. Надеюсь, что завтра смогу их всех отправить в другое место.
– Куда?
– Туда, где никому не придет в голову их искать. Особенно тебе.
Четыре часа спустя Фиона опять ехала в карете, так же как и в прошлый раз доверху забитой вещами, расположившись между Мейрид и окошком. Куда отправляет их Алекс, ей было все равно, так же как не имело значения, какое им предстоит путешествие – долгое или короткое. С тех пор как завершилась погрузка и они отправились в путь, она практически потеряла интерес к происходящему: все ее контакты с окружающим миром свелись к выслушиванию жалоб леди Би на плохое самочувствие из-за тряски и наблюдениям за сестрой, настроение которой все более и более портилось. Мейрид сидела молча, со своей подушечкой в руках, и слегка раскачиваясь из стороны в сторону. Даже Чаффи уже не пытался успокоить ее и отвлечь, как это делал обычно. Фиона не смогла придумать ничего лучше, чем предложить всем по глотку спиртного.
– Я хочу выйти! – раздался через несколько минут у самого уха неприятно визгливый возглас Мейрид. – Хочу домой!
– То, о чем ты просишь, немного эгоистично, – резковато ответил Чаффи, видимо, почти выведенный из себя. – Может быть, леди Фиона хочет взглянуть на мой сюрприз, даже если тебе это не интересно.
– Я не хочу. Я хочу домой. Хочу мою кровать, мой телескоп, мои книги.
– Мы взяли твои книги, моя сладкая, – сказала Фиона, чувствуя, как онемели ее пальцы, которые сжимала в своей ладони сестра.
Об оставленном им Маргарет настольном телескопе она, конечно, говорить не стала – его линзы были повреждены огнем до такой степени, что покрылись сеткой трещин, будто окно в морозный день.
– Мы скоро приедем.
Успокаивая сестру, Фиона поняла, что и ее собственные силы на исходе. От тряски кареты ее немного мутило, а от многочасовой неподвижности замерзли и затекли ноги. В последние сутки она почти не спала. Кроме того, более двух часов ее допрашивали агент с Боу-стрит, магистрат и Чаффи, еще два она уговаривала Мей согласиться на новое путешествие.
Больше всего сейчас ей нужен был отдых, но она не могла успокоиться. Нервы были напряжены до предела из-за того, что за ними может следить мадам Феррар или ее помощники. Не менее возбуждающе действовали воспоминания об их с Алексом последнем поцелуе.
Помешательство? Страсть? Какое из этих определений больше подходит к тому, что с ней произошло? Ее тело и сейчас гудит и бунтует, готовое вспыхнуть при одном воспоминании о соприкосновении с ним; губы все еще хранят вкус его губ, а груди помнят ласку его рук и наполняются сладкой тяжестью. И еще слезы… ненужные, бессмысленные, непривычные. Они то и дело подкатывали к горлу, будто специально для того, чтобы показать: поцелуй лишил ее власти над ними.
Но она не собиралась сдаваться. В том числе и Алексу, и уж точно не сейчас. Она просто не имела права позволить себе это.
Ей вдруг захотелось взять у Мейрид подушечку и уткнуться в нее лицом. В ней было что-то, в этой подушечке. То ли она сохранила знакомый с детства аромат лаванды, а может, привлекали полузабытые запахи вереска и утесника. Но факт оставался фактом – стоило прижаться к ней, и мысли обретали более размеренное течение, а на душе становилось спокойнее.
– Что ж, тогда ты просто неблагодарна, – услышала она неожиданное заявление Чаффи, окончательно потерявшего, судя по всему, терпение.
Фиона приоткрыла глаза и увидела взгляд сестры, направленный на Чаффи.
– А ты эгоистичное существо! – выпалила Мейрид и посмотрела из-за поднятой к лицу подушечки так, будто ее ударили. – Как ты смеешь давить на меня? Ты не смеешь! Ты не понимаешь.
– Нет, понимаю, – возразил Чаффи, наклоняясь к девушке. – Тебе хочется заниматься своими игрушками и ни о чем не думать. Ты даже не замечаешь, что леди Би и твоя сестра плохо себя чувствуют.
– О нет. Я…