– Кто он такой и где ты его все-таки нашел? – спросил Чарльз у Тома во время перерыва, когда Том подливал ему вина в бокал.
– Хью Фитцрой – очень и очень богатый человек, – ответил Том.
– Но я никогда о нем раньше не слышал, – сказал Чарльз.
– И не должен был. Он родом откуда-то из Ист-Энда.
– Из Ист-Энда?!
– Да. Я тоже знаю о нем немного. Мы познакомились через одного моего знакомого. И похоже, что человек этот сделал состояние совершенно самостоятельно.
– И как же он заработал свои деньги? – Этот незнакомец интриговал Чарльза все больше и больше.
– Кто знает? Сам он о себе рассказывает мало.
– Я удивлен тем, что ты ввел его в наш круг, – сказал Чарльз, наблюдая, как Хью неуклюже ест канапе.
– А почему бы и нет? Его деньги ничем не хуже каких-то других, или я неправ?
– Не могли бы вы вызвать для меня кеб? – попросил Чарльз дворецкого Тома, когда все уже надевали свои плащи и шляпы перед уходом.
– Может быть, подвезти кого-нибудь? Мой экипаж ждет у входа, – предложил Хью.
– Мне нужно в Риджент-парк, если вам это по пути, – сказал Чарльз.
Хью жестом предложил Чарльзу пройти первым. Спустившись по ступеням крыльца, Чарльз увидел ожидавшую внизу богато украшенную карету.
– Сначала к Риджент-парк, – скомандовал Хью своему кучеру, а затем обернулся к Чарльзу: – Я остановился в «Клариджез». Снимаю там люкс.
– Но ведь Риджент-парк совсем в другой стороне! И вам это совсем не по пути, – заметил Чарльз.
– Не имеет значения, – отозвался Хью.
Карета медленно катила по улицам Лондона сквозь опустившийся густой туман.
Чарльз заметил, что Хью неловок в общении и во время светской беседы слегка нервничает, но это был явно не Дэвид Честер. Чувствовалось, что человек он очень жесткий.
– Том говорил мне, что вы родственник герцога? – сказал Хью.
– Это правда: моя сестра – герцогиня Бэттингтонская.
– А вы сам сын графа?
– И это верно, – усмехнувшись, ответил Чарльз. – Мой отец, нынешний лорд Армстронг, очень хочет, чтобы я вернулся в Ирландию и занял там соответствующее положение, но мне здесь жить гораздо веселее!
Карета остановилась перед домом Чарльза. Хью понимающе кивнул.
– Что ж, спасибо, что подвезли, – сказал Чарльз. – Хм… В следующую пятницу я устраиваю игру в карты у себя дома. Мы начнем в девять, приходите, если будете свободны. У меня будет и Том Хэмли, и вся остальная компания, которую вы видели сегодня.
Казалось, Хью удивился этому приглашению, но согласно кивнул.
– Тогда до встречи. Трогай! – прикрикнул он на кучера.
– Сегодня вечером я принимаю кое-кого из своих друзей. Мы расположимся внизу, в столовой, так что не будем беспокоить тебя, – сообщил Чарльз Арабелле, когда они в следующую пятницу сидели в гостиной.
– Мне распорядиться, чтобы Берчилл приготовил вам поесть? – спросила Арабелла.
– Не стоит. Я попрошу, чтобы с кухни принесли какие-нибудь легкие закуски, когда они придут.
Вечером Арабелла следила из окна в гостиной на втором этаже, как один за другим съезжаются друзья Чарльза. Подъехавшая громадная дорогая карета поразила ее. В отличие от всех остальных, воспользовавшихся кебами, этот человек явно прибыл на собственном экипаже, потому что, когда он вышел из него, тот остался стоять на месте.
Направляясь к их дому, этот человек внимательно и оценивающе оглядывал его. Заметив Арабеллу, стоявшую на балконе и смотревшую на него сверху вниз, он замер на месте. Арабелла почувствовала себя неловко и, развернувшись, сразу ушла в комнату.
Весь вечер Арабелла просидела в гостиной за чтением. Ее разбирало любопытство, поскольку уже несколько часов внизу было очень тихо. Наконец она решила пойти и выяснить, в чем дело. Спустившись, она открыла двери столовой и вошла. Группа мужчин сидела за столом и играла в карты.
При виде ее все встали и учтиво раскланялись.
– Добрый вечер, Том… Джентльмены… – кивнула она всем и жестом пригласила садиться.
Заметив мужчину из дорогой кареты, который сидел во главе стола и пристально смотрел на нее, она снова почувствовала себя неуютно под его взглядом.
– Ты что-то хотела, дорогая? – спросил Чарльз, не удосужившись подняться. Казалось, он был не слишком доволен ее приходом.
– Чарльз, можно тебя на минутку? – попросила она.
– Что-то срочное? – раздраженно спросил он.
– Да, срочное!
Он пробормотал что-то себе под нос, но положил карты и последовал за ней из комнаты, закрыв за собой дверь. Они прошли через холл в кабинет. Войдя, они снова закрыли за собой двери.
– Ну и?.. – нетерпеливо спросил он.
– Ты играешь в баккара у меня в доме, что это значит? – требовательным тоном спросила она.
– А я-то думал, что это дом моего отца.
– Ладно, пусть будет «играешь у нас дома», в таком случае.
– А почему бы мне и не поиграть тут в карты? В других домах я всегда это делаю.
– Меня не интересует, что ты делаешь в других домах, но я не позволю вести нелегальную игру здесь, – твердо заявила она.
– Но почему?
– Потому что я не хочу быть причастной к чему-либо подобному! Гвинет никогда бы не разрешила устраивать карточную игру у себя – как и все остальные настоящие леди из числа наших знакомых.
– Думаю, из нашего прошлого опыта мы с тобой оба знаем, что ты не такая, как все остальные настоящие леди из числа наших знакомых, – насмешливо произнес он.
Эти слова были для нее, словно пощечина.
– Да, ты прав. Я не похожа на тех жеманных и глупых жен, которых мы знаем немало. Полагаю, мы с тобой оба понимаем, на что я способна.
– Арабелла…
– Однажды ты уже подвел меня к краю пропасти, и я никогда больше не позволю, чтобы ты рисковал моим будущим или будущим моих детей.
Она решительно направилась к двери.
Он схватил ее за руку.
– Куда ты идешь?
– Отпусти меня немедленно! – резко бросила она.
Но он продолжал крепко держать ее.
– Ответь на мой вопрос.
– Я собираюсь пройти через холл и сказать этим людям, чтобы они уходили. И вежливых слов для этого подбирать не стану.
Она освободилась и отправилась дальше.
– Арабелла! – прошипел он. – Ну хорошо! Я сам попрошу их уйти.
Она повернулась к нему лицом.
– У тебя есть пять минут на то, чтобы выпроводить их всех.
Когда Арабелла поднималась по лестнице наверх, он со злостью смотрел ей вслед, а затем повернулся и вошел в столовую.
– Мне очень жаль, господа, но боюсь, что на сегодня мы вынуждены закончить.
27
На следующий день Арабелла и Чарльз сидели в гостиной в напряженном молчании, когда вошел Берчилл, неся в руках громадную корзину с продуктами.