MyBooks.club
Все категории

Валери Шервуд - В сладком плену

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Валери Шервуд - В сладком плену. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В сладком плену
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
175
Читать онлайн
Валери Шервуд - В сладком плену

Валери Шервуд - В сладком плену краткое содержание

Валери Шервуд - В сладком плену - описание и краткое содержание, автор Валери Шервуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Юной и прелестной Каролине Лайтфут грозила гибель — но ее спасли от верной смерти лихие «джентльмены удачи». Однако что могла обещать судьба хрупкой девушке, ставшей пленницей пиратов? Ужасный жребий игрушки отпетых головорезов? Или счастье любви бесстрашного капитана Келлза, сумевшего силой своей страсти обратить изнеженную аристократку Нового Света в знаменитую Серебряную Русалку — пламенную возлюбленную и. отважную подругу самого мужественного из корсаров Семи морей?..

В сладком плену читать онлайн бесплатно

В сладком плену - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Шервуд

— Лорд Фэншоу.

— Я знаю, как его зовут, — нетерпеливо перебил Рэй. — Кто он?

«То есть кто он мне?» — подумала Каролина, встревоженная тем, как бы не выронить письмо.

— Лондонский знакомый, — не лукавя, ответила девушка и тут же остановилась, ибо спрятанное послание Томаса все-таки выпало.

Подхвати в л исток, Рэй вернул его Каролине, при этом даже не сбился с ритма и продолжал танцевать как ни в чем не бывало.

— И он приехал из Лондона, чтобы передать вам это? Тайно, в алькове?

— Нет, просто он возил письмо в сапоге, и ему нужно было присесть, чтобы достать его! О, я уверена, — засмеялась Каролина, лишь бы отвлечь внимание Рэя, — вздумай лорд Фэншоу проделать это стоя, то непременно уронил бы свой парик.

Но упорный взгляд серых глаз не отрывался от ее лица.

Заметив, что друг Томаса уже прощается с хозяевами, Каролина решила лгать и дальше, поскольку теперь никто бы не смог ее разоблачить.

— Лорд Реджи действительно привез мне неприятные известия. Это письмо от моей школьной подруги и его дальней родственницы Клеменси Дейн.

— Не знал, что Фэншоу и Дейн породнились.

«Господи, как я могла забыть. Ведь Рэй прекрасно знает все родословные! Говорила же мне тетушка Пет, что лжец всегда попадается». Но раз уж она начала, то придется продолжать.

И Каролина рассказала о Дженни Честертон, закончив словами:

— Я намерена вернуться в пансион, хотя мама, узнав о случившемся, конечно, заберет меня домой.

Рэй улыбнулся, и девушка облегченно вздохнула.

— Но может, вы не захотите оставаться в Лондоне, а куда-нибудь уедете? — спросил он.

Кажется, Рэй готов позвать ее с собой па Барбадос… Каролина тут же вспомнила и страстное письмо Томаса, и слова лорда Реджи о чувствах его друга.

Девушка была в полном смятении.

— Если мама прикажет, я вернусь домой! — призналась она.

Рэй засмеялся.

— Но ваше сердце ей неподвластно?

«Нет, мое сердце принадлежит лорду Томасу, хотя вы этого не знаете, а я ничего вам не открою, потому что Реба опять станет умолять меня и я все равно сдамся». Но сильнее, чем ложь, Каролину мучило то, что, едва Рэй прикасался к ее руке или подходил к ней совсем близко, ее сердце начинало бешено колотиться.

«Я как мама. Все понимаю и ничего не могу с собой поделать», — печально решила она.

Поэтому девушка обрадовалась, когда один из поклонников, чье имя она сразу забыла, пригласил ее на следующий танец, хотя она все равно продолжала думать о Рэе. «Этот джентльмен из Эссекса совсем покорил меня. Что же я за человек?»

Вскоре Реба оттащила ее в сторону и предупредила:

— У вас с Долли опять случилась перепалка. Но ты лучше берегись ее, она ужасная сплетница.

— Правда? — безразлично спросила Каролина, поглощенная собственными переживаниями.

— Я узнала от одной здешней горничной, что Долли, оказывается, поссорила влюбленных друг в друга Робина Прествуда и Эльвиру Карр. Вроде она кому-то рассказала, как Эльвира посмеялась над своим возлюбленным за его страсть к выпивке. И хотя это почти соответствует действительности, а Эльвира просто шутила, Робин страшно оскорбился и потом женился на другой!

Слова подруги впечатлили Каролину гораздо сильнее, чем предупреждение Рэя. Теперь она убедилась, из каких пустяков могут родиться убийственные сплетни.

— У меня более важные известия, — сказала она Ребе. — Лорд Фэншоу привез мне письмо от Томаса!

— И что он пишет? — встревожилась подруга.

— О, только то, что скучает по мне и сразу заедет в пансион, когда вернется в Лондон. Он получил дурные вести из Нортхемптона, заболела его сестра. Теперь ясно, почему он уехал не простившись. Реба, мне… надо ехать в Лондон, и побыстрее! Может, с лордом Реджи!

— Твой лорд доедет в лучшем случае до Челмсфорда и вынужден будет переночевать на постоялом дворе, иначе его лошади просто замерзнут. А ты не успеешь оглянуться, как очутишься с ним в одной постели! — засмеялась Реба. — Я уже навела о нем справки. Это распутник похуже Томаса!

— Томас не распутник, — с упреком отозвалась Каролина.

— Да, он изменился, — поспешила успокоить ее Реба, — только не бросай меня, Кэрол! Ты ведь не пойдешь на такое предательство? Иначе мама настоит на своем, и виновницей моего несчастья будешь ты.

«Конечно, в любом случае виноватой окажусь именно я.

Перед тобой, перед Томасом, перед Рэем… Господи, в какую же я попала беду! И самое ужасное, не думаю ничего менять».

— Смотри, — предупредила Реба. — Наверняка Долли со своими друзьями что-то замышляет. Видишь, как она машет веером, хотя здесь совсем не жарко? Берегись! Она вынудит тебя сказать что-нибудь крамольное при свидетелях.

Очевидно, Рэй Эвисток был того же мнения, поскольку, быстро оттеснив двух щеголей, решительно направившихся к девушкам, увел Каролину танцевать.

— Кажется, я помог вам избежать тюрьмы, — усмехнулся Рэй. — Я случайно подслушал, как мисс Долли намеревалась отомстить вам, избрав темой разговора недовольных плантаторов.

— И она бы свое получила!

— Этого я как раз и боялся. Так что лучше вам не встречаться.

— Благодарю, сэр, за спасение! — шутливым тоном ответила Каролина, однако на душе у нее было тоскливо.

«О, Рэй, как мы все-таки похожи. Я могу угадать ваши мысли, даже если вы молчите. И всякий раз в нужную минуту вы оказываетесь рядом!»

В Эссексе он стал ее защитником, и Каролине хотелось, чтобы так было всегда.

Глава 18

Рождественский бал в Бродлее 6 января 1688 года

Снова пошел снег, и Эссекс превратился в белоснежную волшебную страну. Завершающий, самый торжественный рождественский бал устраивали в Бродлее, миссис Тарбелл спешила закрепиться в обществе. Она понимала, хоть и не без раздражения, что своим возвышением Тарбеллы обязаны подруге Ребы. Ведь любая дама, на которую обратил внимание Рэй Эвисток, была просто обречена на успех, а заодно с Каролиной местное дворянство наконец признало и семейку «выскочек». Поэтому, не питая никаких иллюзий, Нэн Тарбелл поступила очень расчетливо, устроив бал в честь Каролины.

Ведь любой отказ приехать на него оскорбит Рэя, а на такое вряд ли кто решится. Мать Ребы давно поняла, что ни переменой своего имени на французское Нанетт, ни отправкой дочери в благородный пансион ей не удастся произвести должное впечатление на местных дворян.

Но сегодняшним балом она этого добьется.

Для миссис Тарбелл приближающийся звон колокольчиков был торжественнее церковного благовеста, ведь то съезжались в Бродлей гости со всей округи.

Старинный дом наконец украсили ветки кедра и остролиста, длинная рождественская гирлянда оплела перила широкой лестницы, с канделябров свисала омела, в дорогих бокалах искрилось вино. «Его хватит, чтобы смыть весь Лондон», — тихо проворчал кто-то из гостей. Штат прислуги был увеличен втрое, и теперь незнакомые лакеи разносили питье и яства, исчезая с пустыми подносами в лабиринте коридоров. Имей Нэн Тарбелл больше времени, она бы перевернула ради такого события весь дом. Тем не менее она успела достать из кладовых столовое серебро и лучшие скатерти, а из погребов — свои богатейшие запасы.


Валери Шервуд читать все книги автора по порядку

Валери Шервуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В сладком плену отзывы

Отзывы читателей о книге В сладком плену, автор: Валери Шервуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.