MyBooks.club
Все категории

Тери Браун - Зимний цветок

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Тери Браун - Зимний цветок. Жанр: Исторические любовные романы издательство Азбука, Азбука-Аттикус,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Зимний цветок
Автор
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
ISBN:
978-5-389-07608-2, 978-5-389-05962-7
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
279
Читать онлайн
Тери Браун - Зимний цветок

Тери Браун - Зимний цветок краткое содержание

Тери Браун - Зимний цветок - описание и краткое содержание, автор Тери Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Англия. Эпоха короля Эдуарда. Холодная зима 1914 года.

Ровена Бакстон пытается найти утешение для своего разбитого сердца, загладить ошибки, сделанные в прошлом, и неожиданно связывает свою судьбу с совершенно не подходящим для нее человеком. Ее младшая сестра Виктория презирает сословные предрассудки, терпеть не может светские мероприятия, а мысль о замужестве приводит ее в ярость. Но все ее рассуждения рассыпаются как карточный домик, когда она внезапно встречает любовь. Пруденс Стэйт росла и воспитывалась вместе с сестрами Бакстон, однако, узнав тайну своего рождения, она покинула аббатство Саммерсет и вышла замуж за бедного студента. Теперь она влачит жалкое существование в убогой лондонской квартирке и каждый день думает о том, не совершила ли она ужасную ошибку.

Узы, связывающие этих трех женщин, сильнее, чем узы крови. Они бросают вызов высшему свету в годы, когда над Англией сгущаются тучи грядущей войны.

Впервые на русском языке!

Зимний цветок читать онлайн бесплатно

Зимний цветок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тери Браун

Виктория открыла рот, чтобы заявить о своей невиновности: она не знала, что замышляет Мэри, и закричала только потому, что увидела топор, — но не выдавила ни звука. Перед глазами поплыли темные пятна, и все вокруг померкло.

* * *

Когда Виктория открыла глаза, царили сумерки. Она лежала на кровати, застеленной белыми простынями, в каморке настолько тесной, что могла одновременно дотронуться до противоположных стен, не вставая с постели. Сильный запах камфары и хлорки не мог перебить въевшуюся вонь от мочи.

Определенно это не дом. Дверь открылась, и Виктория зажмурилась, как ребенок, который боится заглянуть под родительскую кровать — вдруг там притаились чудовища.

— Она еще без сознания, — произнес женский голос.

— Ей крупно повезло. Могла бы умереть. Я еще ни разу не видел, чтобы кто-то так боролся за каждый вздох, — ответил мужчина. — Больше я ничего не могу для нее сделать. Сообщите надзирательнице, когда пациентка придет в себя.

Надзирательнице?

— Обязательно, доктор.

Дверь снова захлопнулась, следом раздался безошибочный звук запираемого замка. Виктория распахнула глаза и попыталась сесть, но тут же поняла, что ее рука прикована наручником к стальному изголовью кровати. Виктория непонимающе уставилась на наручник, изо рта невольно вырвался крик. Загремел ключ, и в комнату ворвалась женщина в накрахмаленном белом чепце. За ее спиной стоял мужчина в грязном белом халате.

— Что случилось? — встревоженно спросила сиделка.

— Заставьте ее замолчать. Иначе снова доведет себя до приступа, — приказал врач.

Женщина с силой ударила Викторию по щеке. Крик прервался, и девушка в ужасе отшатнулась:

— Вы меня ударили.

— Да. И если будешь кричать, ударю еще.

Непокорность и страх взяли верх над разумом. Виктория открыла рот и разразилась оглушительным криком, брыкалась, пока доктор не ворвался в комнату и не наградил ее двумя пощечинами. Мужчина снова занес руку, когда вернулась сиделка со стеклянным флаконом и тряпкой.

— Подержите ее! — приказала женщина.

На помощь врачу пришел молодой рослый парень, и вдвоем они распластали бьющуюся Викторию на кровати. Сестра накрыла рот и нос Виктории пропитанной эфиром тканью, и второй раз за день мир потемнел.

Глава пятнадцатая

— Доложите мне, как только она вернется, — попросила Ровена дворецкого перед ужином.

В столовую Ровена вошла с улыбкой на губах, хотя внутри все кипело от негодования. Больше всего на свете ей хотелось свернуть младшей сестре шею. Как смеет она заставлять ее волноваться, тем более сейчас, когда голова забита иными проблемами. Оба семейства начинали терять терпение. И тетя, и мать Себастьяна все настойчивее спрашивали про дату свадьбы.

И, будто назло, Себастьян сообщил, что пока не готов разорвать помолвку. Более того, раз Ровена заварила кашу и он благородно подыграл, чтобы спасти ее репутацию, придется ей смириться с фарсом еще на какое-то время. Ровена согласилась, что требование справедливо, но не понимала намерений лорда Биллингсли. Почему он не хочет положить конец розыгрышу? Ведь наверняка на него тоже наседает мать с вопросами о свадьбе.

А теперь еще Виктория куда-то пропала. Днем сестра получила записку и поспешно вылетела из дома с обещанием вернуться к чаю. Подошло время ужина, и тетя с гостями недоумевали, куда подевалась Виктория.

При виде Ровены Себастьян поднялся. Лондонская столовая была значительно меньше парадного зала Саммерсета, но не уступала ему в роскоши. Главным украшением комнаты служил роскошный чиппендейловский обеденный стол на двадцать персон.

Под любопытными взглядами собравшихся Себастьян отодвинул для невесты стул.

— Как прошел день, дорогая? — И на миг положил ладони ей на плечи, прежде чем придвинуть стул к столу.

Ровена внутренне поежилась от заложенной в жест ласки и нежного обращения, но сумела выдавить приветливую улыбку:

— Хорошо, благодарю… любимый.

— Они такие милые! — воскликнула мать Кита с противоположного конца стола. — Я почти готова снова поверить в любовь до гроба!

Леди Киттредж расплылась в улыбке, но Ровена успела заметить озорной блеск черных глаз.

Искренне говорит миссис Киттредж или шутит? Трудно определить, что у нее на уме. Ровена бросила Киту вопросительный взгляд. Она знала, что Себастьян посвятил друга в подробности помолвки. Может, тот рассказал матери?

Кит пожал плечами и отрицательно покачал головой.

— От Виктории есть известия? — спросила тетя, многозначительно глядя на пустое место за столом.

Ровена выдавила очередную улыбку. Оставалось надеяться, что графиня не заметит ее беспокойства и раздражения.

— Боюсь, сестру задержали дела.

Она так старательно улыбалась, что к третьей перемене блюд у нее свело щеки. Под орлиным взором тети и леди Биллингсли Себастьян безукоризненно разыгрывал роль заботливого жениха, да так, что девушка то и дело краснела от его восторженных комплиментов.

— Разве она не восхитительна? Конечно, Ровена всегда прекрасно выглядит, но сегодня в ней искрится особое очарование.

Тем не менее в голосе молодого человека звучала горечь, а бокал вина рядом с его тарелкой быстро пустел.

Девушка металась между желанием стукнуть его как следует и беспокойством. В последнее время Себастьян приобрел не водившуюся за ним ранее резкость, и Ровена недоумевала, что послужило причиной.

Тетя Шарлотта планировала посадить мать Кита рядом с Викторией, чтобы дать им возможность познакомиться поближе, а в итоге единственным соседом миссис Киттредж оказался глухой генерал. Недовольство матери Кита ощущалось с другого конца стола. А сам Кит выглядел так, будто его ударило молнией. Он то и дело обводил глазами гостей, словно подруга в любой момент могла материализоваться из воздуха.

Подали пятую перемену блюд: слоеный бургундский пирог с говядиной. Тетя Шарлотта встала, держа наготове бокал. Ровена удивленно подняла голову. Леди Биллингсли ласково глядела на нее, а Себастьян не отрывал глаз от графини.

— Как многим из вас известно, мы с леди Биллингсли давние друзья и никогда не скрывали, что мечтаем об объединении наших семейств. Ранее мы возлагали надежды на Элейн и прочили ее в пару Себастьяну. — (Ровена в тревоге глянула на кузину, и Элейн вяло улыбнулась в ответ.) — Но, к немалому нашему удивлению и восторгу, невестой Себастьяна стала моя дорогая племянница. Также не секрет, что мы с Эдит не любим долгих помолвок, и сегодня жених нас порадовал, когда сообщил, что долго ждать не придется. Счастливая пара назначила свадьбу на первое августа.


Тери Браун читать все книги автора по порядку

Тери Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Зимний цветок отзывы

Отзывы читателей о книге Зимний цветок, автор: Тери Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.