MyBooks.club
Все категории

Синтия Клемент - Счастливое недоразумение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Синтия Клемент - Счастливое недоразумение. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Счастливое недоразумение
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
ISBN:
5-17-040930-3, 5-9713-3942-7, 5-9762-1908-Х
Год:
2007
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
185
Читать онлайн
Синтия Клемент - Счастливое недоразумение

Синтия Клемент - Счастливое недоразумение краткое содержание

Синтия Клемент - Счастливое недоразумение - описание и краткое содержание, автор Синтия Клемент, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?

Сара Уэлсли возмущена!

Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!

Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.

Счастливое недоразумение читать онлайн бесплатно

Счастливое недоразумение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синтия Клемент

– Это заживет через несколько недель, но вам надо позаботиться о смене повязок.

Сара взяла у доктора оставшийся материал и положила его на столик рядом с кроватью. Из своего опыта общения с больными она знала, что Алексу будет больно в течение нескольких недель, но по истечении этого срока он полностью излечится, если, конечно, не возникнет никаких осложнений.

– Теперь вам надо отдохнуть, – сказал доктор, надевая свою куртку. – Настойка опия поможет вам уснуть. Вечером я снова проведаю вас.

– Благодарю, – пробормотал Алекс.

Доктор вышел из комнаты, и наступила жуткая тишина. Настойка опия, видимо, начала действовать на Алекса. Веки его отяжелели, и он с трудом следил за Сарой, когда она поправляла его подушки и натягивала ему на плечи покрывало. Потом она присела на кровать и убрала волосы со лба Алекса.

Дэвид Стентон, стоявший у окна, откашлялся.

– Я должен повидать Нейтана, – сказал он. – Мы повнимательней осмотрим хранилище у озера.

Сара вздохнула и оторвала взгляд от Алекса.

– Вы думаете, что там не обошлось без чьего-то вмешательства? – спросила она.

Стентон, казалось, колебался. Потом кивнул:

– Слишком много необъяснимых несчастных случаев произошло с Алексом в последнее время.

– Понятно.

– Полагаю, будет лучше, если мы ограничим чьи-либо визиты к Алексу, пока он не поправится. С вашего разрешения, я поговорю об этом с Хобсоном.

– Да, конечно, – согласилась Сара. Она снова переключила свое внимание на Алекса и заметила, что дыхание его стало ровным. Острая боль продлится еще пару дней, но худшее уже позади.

Дэвид Стентон подошел к кровати.

– Я очень давно знаю Алекса, – тихо сказал он. – Я не раз доверял ему свою жизнь, и он никогда не подводил меня.

Сара на миг закрыла глаза.

– Он поделился с вами своей проблемой, – догадалась она.

– Алекс любит вас. И этим объясняются его поступки по отношению к вам.

– Я знаю, – прошептала Сара. – Проблема заключается не в том, чтобы любить друг друга.

– А разве вы можете любить, не доверяя человеку? – тихо спросил Стентон. Не дожидаясь ответа, он повернулся и вышел из комнаты.

Сара почувствовала, что глаза ее наполнились слезами, и на этот раз не стала сдерживать их. Она едва не потеряла Алекса. Все ее сомнения и недоверие показались ей пустяком в сравнении с этим. Она обманывала себя, если считала, что сможет жить без него.

Сегодня она поняла, что он нужен ей как воздух. Он стал для нее жизненной необходимостью. Сара почувствовала, что воздвигнутая ею стена дала трещину, и таящаяся в сердце любовь вырвалась на свободу. Она уткнулась головой в свои руки и позволила слезам очистить душу от всех страхов.

Наплакавшись вволю, она распрямилась и вытерла глаза. Алекс достоин доверия. В браке с ним еще не раз будут возникать сложности, но она верила, что любовь поможет преодолеть их. Она испытала необычайное облегчение, дав волю своим самым светлым чувствам.

Глава 27

– Что-нибудь интересное? – раздался знакомый голос у входа в спальню.

Алекс вздохнул и отбросил книгу на кровать.

– Прошло уже три дня. Когда ты собираешься выпустить меня из этой комнаты?

– Доктор говорит, что ты можешь походить по ней, – сказал Дэвид Стентон с легкой улыбкой. – Разве этого недостаточно?

Алекс отбросил покрывала.

– Очень смешно. – Он подвинулся к краю кровати. – Ты был когда-нибудь заключен в небольшом помещении?

– Нет, но ты, должно быть, привык к этому за годы службы на флоте.

– Именно поэтому я терпеть не могу находиться в замкнутом пространстве. – Алекс подошел к окну.

– В данном случае такое ограничение наложено ради твоего же блага.

– Вы с Хобсоном постоянно твердите мне это, но я сомневаюсь в необходимости соблюдать постельный режим. Мое плечо уже зажило.

– А ребра? – Дэвид Стентон взял книгу, которую Алекс бросил на кровать.

– Они еще немного побаливают, но это неудивительно.

– «Травник Джерарда»? – спросил Дэвид, приподняв бровь. – Ты стал интересоваться целебными травами?

– Я обнаружил эту книгу здесь сегодня утром. – Алекс отвернулся от окна. – Должно быть, ее оставила Сара. Вероятно, чтение – единственное, что сближает меня с ней.

– Она беспокоится о тебе. – Дэвид положил книгу на стол и подвинул стул, чтобы сесть. – Она сменяет Хобсона по вечерам, когда ты спишь.

– Настойка опия оказывает свое действие, – сухо пробормотал Алекс, глядя на дверь, соединяющую его комнату с комнатой Сары. – Чем скорее я покину эту спальню, тем лучше.

– Будет безопасней, если ты пока будешь отделен от членов своей семьи. Сара тоже так считает. Она держится подальше от них и не хочет, чтобы кто-то думал, будто бы ты достаточно здоров для приема визитеров.

– Нет необходимости изолировать меня. – Алекс мерил комнату шагами, сжимая кулаки.

– Слишком много несчастных случаев произошло с тобой за последнее время.

– Однако заточение в этой комнате едва ли поможет.

Стук в дверь прервал их дальнейший разговор. Дэвид сделал знак Алексу вернуться в постель, а сам подошел и нерешительно приоткрыл дверь. Затем с улыбкой широко распахнул ее.

– В следующий раз называй себя, – сказал Дэвид, впуская в комнату Нейтана Картера.

Алекс откинулся на подушки.

– Наконец-то блудный сын вернулся.

– Я отсутствовал всего пару дней, – возразил Нейтан, – и думал, что увижу тебя наслаждающимся своим новым положением, а не прикованным к постели.

– Приходится валяться здесь из-за излишней осторожности Дэвида. – Алекс отбросил покрывала, встал с постели и подошел к окну. – Ему кажется, что кто-то намеревается прикончить меня.

– Вполне возможно, – тихо сказал Нейтан.

Алекс, смотревший в окно, ощутил тяжесть в груди от этих слов Нейтана, произнесенных серьезным тоном. Он повернулся и посмотрел на брата, который не сводил с него глаз с мрачным выражением лица.

– Я уехал в Карлайл после твоего обручения, – пояснил Нейтан, – и встретился там с адвокатом Макбейном.

– Ну и что? – нетерпеливо спросил Алекс.

– Не буду утомлять тебя содержанием нашей деловой беседы, однако он, помимо всего прочего, сообщил мне интересные подробности, касающиеся Дугласа. – Нейтан сделал небольшую паузу и взглянул сначала на Дэвида, потом на Алекса. – Оказывается, Дуглас решил жениться на мисс Тремейн еще до возвращения в Колдерн.

– Но это еще не доказывает, что было совершено убийство. – Алекс попытался избавиться от напряжения, тисками сковавшего его тело. Он чувствовал, что у Нейтана есть и другие новости.

– К тому же Дуглас отказался от пьянства. – Нейтан прошелся по комнате и прислонился к стойке балдахина, скрестив руки на груди. – Его брак был основан на взаимной любви. По-видимому, он познакомился с Лилой Тремейн в Лондоне несколько лет назад. Лила настояла на том, чтобы он изменил свой образ жизни, в противном случае она намеревалась порвать с ним отношения.


Синтия Клемент читать все книги автора по порядку

Синтия Клемент - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Счастливое недоразумение отзывы

Отзывы читателей о книге Счастливое недоразумение, автор: Синтия Клемент. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.