Глава 34
— Что ж, зато мне все-таки удалось искупаться, спасибо и на том, — сонно проворчала Джейн. Она лежала на боку, и голова ее покоилась на коленях у Хью, который сидел, прислонившись к стене.
«Удивительно, откуда в хрупкой Джейн столько стойкости?»
Они успели вымокнуть до нитки, пока добежали до усадьбы. Хью привязал лошадей в портике, чтобы укрыть их от дождя, а затем вместе с Джейн продолжил осматривать внутренность особняка.
Они долго блуждали по дому, уворачиваясь от льющихся с потолка потоков воды, пока наконец не набрели на крохотную спаленку рядом с кухней, должно быть, бывшую комнату для прислуги. Там было только одно окно, а деревянные потолочные панели, хотя и пошли трещинами, не пропускали влаги. Комнатка казалась чистой, по крайней мере пол ее не был усыпан птичьими перьями, а в миниатюрном камине никто не скребся и не копошился. По счастью, дымоход оказался забит не полностью, и когда в камине запылал огонь, струйки дыма потихоньку поползли вверх.
Утолив голод печеньем с чаем, заваренным вскипяченной дождевой водой, и яблоками, сорванными еще утром в чьем-то саду, путешественники начали готовиться ко сну.
— Хью, почему Кортленд довел усадьбу до такого запустения? — спросила Джейн.
— Похоже, дом пришел в упадок еще до того, как мой брат его купил. — Корту некогда было заниматься усадьбой. Он вместе с шайкой наемников промышлял на континенте, особняк в Шотландии достался ему за бесценок.
Великолепные земли Бен-Акарэнна простирались на мили вокруг, но сам дом оказался разграблен и разорен. Хью поразило, что Кортленд собирался привезти в эти развалины Аннелию, богатую аристократку, привыкшую к роскоши. Возлюбленная Кортленда отличалась храбростью, но Хью подозревал, что даже она пришла бы в ужас, увидев усадьбу.
Размышляя об этом, Хью невольно нахмурился. Разве он сам не совершил ту же ошибку? Привез сюда девушку из состоятельной семьи, принадлежащую к избранному кругу.
За окном полыхнула молния, мощный раскат грома сотряс стены, и испуганные создания по всему дому взволнованно завозились, вереща и попискивая. Хью раздраженно потер переносицу, а Джейн только рассмеялась.
— Завтра я отвезу тебя на постоялый двор, — быстро проговорил Хью. — В нескольких милях отсюда есть деревня, думаю, там можно будет остановиться, и ты примешь наконец ванну.
— Хью, ты так глубоко задумался, что, мне кажется, я слышу шелест отсчитываемых купюр. Ты уже задолжал мне пять тысяч фунтов, не меньше, — лениво протянула Джейн и довольно улыбнулась.
— Пять тысяч? В самом деле? — Хью погладил ее по мокрым волосам, и несколько минут прошло в дружелюбном молчании. Но вскоре Хью снова помрачнел: его не оставляла тревога за Итана. Углубившись далеко на север Шотландии, беглецы оказались отрезаны от остального мира. Хью давно не получал известий из Лондона, но не осмеливался покинуть Джейн и отправиться на поиски брата или начать охоту за Греем.
Грей по-прежнему разгуливал на свободе, Хью оставалось лишь ждать, пока негодяя схватят иди убьют. А до тех пор следовало охранять Джейн, быть рядом с ней везде и всюду. И кто знает, сколько это продлится?
— Хью, расскажи мне что-нибудь о себе. За те годы, что мы не виделись, ты, должно быть, пережил немало приключений. Что тебе больше всего запомнилось?
Хью задумался, но все, что ему вспоминалось, не предназначалось для ушей Джейн.
— Якупил дом в Шотландии, — отозвался он наконец.
Джейн перевернулась на спину и с любопытством взглянула на Хью:
— О, расскажи мне о нем!
Хью смущенно взъерошил волосы на затылке.
— Я наткнулся на клочок земли на побережье, в местечке под названием Кейп-Уолдгрейв. — Джейн пришлось легонько хлопнуть его по бедру, чтобы заставить продолжить рассказ. — Волны там бьются о скалы, вздымаясь так высоко, что можно любоваться закатом сквозь пелену воды. Я не знал покоя, пока не купил его, — признался Хью.
Джейн тихо вздохнула:
— Звучит заманчиво. Думаю, мне бы понравилось жить в Шотландии.
Хью представил Джейн на мысе, ее изумленно раскрытые глаза, восхищенную улыбку… и сердито одернул себя. Да, ей понравились бы скалистые утесы и бушующее море, и что с того? Все это не важно, черт возьми, хотя, покупая землю, он думал о Джейн, ему страстно хотелось поразить ее, ошеломить…
Покинув Роуз-Криг, Хью старался изо всех сил не думать о той последней ночи, когда он чуть было не овладел Джейн. И все же воспоминания преследовали его, смущая и приводя в смятение. В тот вечер он необычайно остро ощутил, что сопротивляться страсти бессмысленно, рано или поздно им суждено стать единым целым. И Джейн хочет этого не меньше, чем он сам.
Всего несколько дней назад она мечтала слиться с ним воедино. Мысль об этом сводила Хью с ума, доводила до исступления.
И с каждым днем желание его росло, а воспоминания о ночи в Роуз-Криге смущали все меньше…
«Осталось десять дней. Возможно, неделя».
«Не смотри вниз… только не смотри…»
Хью с шумом втянул в себя воздух. Он все же не удержался и бросил взгляд на нагое тело Джейн, когда помогал ей выбраться из воды. Джейн зябко поежилась: после горячего источника легкий утренний ветерок обдал ее холодом. Хью набросил на нее полотенце так поспешно, словно торопился погасить пламя, и все же он успел отчетливо разглядеть ее обнаженное тело и гладкую кожу в крупных каплях воды.
Быть рядом и не сметь прикоснуться к ней? Выдержать неделю подобной пытки? Нелепо надеяться, что у него хватит на это воли.
— Какой чудесный сюрприз! — Джейн смотрела на него сияющими глазами, словно он был ее героем.
Она ничем не показала, что устала после изнурительного путешествия и кошмарной ночи, проведенной в жалкой каморке, по сути, в чулане. Стойкая девочка. Не помня себя от восторга, она воскликнула:
— Хью, как ты нашел этот источник?
— Вчера мне показалось, что я видел пар, поднимавшийся над бухтой. Я не стал тебе говорить, решил сначала проверить. Не хотелось зря тебя обнадеживать.
— А я-то все утро ломала голову, куда ты запропастился.
— Не думал, что вода здесь такая чистая. — Хью смущенно нахмурился. — И что ты тут же сбросишь с себя одежду и нырнешь в источник. — Убедившись, что Джейн завернулась в полотенце, он подхватил ее на руки и понес к дому.
Джейн, смеясь, обняла Хью за шею и нежно прижалась к нему.
— Я проснулась, уверенная, что ты лежишь рядом, но обнаружила вместо тебя вчерашнего хорька. Он страшно зашипел, а я запустила в него сапогом. Представь, он его сцапал и удрал! Я хочу остаться здесь. Ты поможешь мне отыскать сапог?