– Что вы, об этом не может быть и речи, дорогая. Для этого вы слишком красивы, – сказал он, гладя ее по щеке. – У меня имеется более достойное предложение. Мне нужна небольшая помощь.
– Какая помощь? – спросила она, чувствуя возбуждение при мысли о легких деньгах.
– Ничего особенного. Если вам удастся задержать вашего бывшего мужа у вас на… – он пожал плечами, – скажем, на полчаса, я дам вам десять тысяч фунтов.
Равенна раскрыла рот от удивления.
– Десять тысяч? Только за то, чтобы снова разделить ложе с этим калекой?
Рука незнакомца уже переместилась на ее полуобнаженное плечо.
– Да. Десять тысяч за один раз.
– Откуда вы знаете, что лорд Дейнридж был моим мужем?
– У меня свои источники информации.
– А как вы нашли меня? – с подозрением спросила Равенна, отступая на шаг назад.
– Один из моих людей следил за домом Дейнриджа. После того как вы навещали своего бывшего мужа в прошлый вторник, он проследил за вами до этой гостиницы.
– Но зачем?
– Вы задаете слишком много вопросов. Либо вы мне помогаете, либо нет. Выбирайте.
Равенна отступила еще на один шаг.
– Мне нужно знать больше, прежде чем…
Незнакомец смотрел на нее так, как смотрели все ее бывшие любовники.
– Скажу лишь, что его жена в ближайшее время может оказаться в несколько затруднительном положении.
Равенна довольно улыбнулась:
– Вы хотите ее убить?
– Эта маленькая сучка получила то, что должно принадлежать мне, – уклончиво ответил незнакомец и пошел прямо на Равенну. Она отступила еще на шаг, потом еще, пока не оказалась прижатой к стене.
Он наклонился над ней. После двух месяцев без мужской ласки Равенна знала, что не сможет устоять перед красивым мужчиной. Она почувствовала, как сильно забилось ее сердце.
– Итак, вы мне поможете? – снова спросил он, прижимаясь к ней всем телом. Одной рукой он обнял ее, другой принялся ласкать ее грудь.
Равенна запрокинула голову и застонала.
– Могу я расценивать это как знак согласия?
– Да, – прошептала она.
Он слегка отстранился и достал визитную карточку из кармана сюртука.
– Когда вы договоритесь об этом свидании, сообщите мне о дате и времени.
Не дожидаясь ее ответа, незнакомец приник губами к ее набухшему соску. Равенна вновь застонала. Тем временем мужчина расстегнул брюки.
– Вы этого хотите, не так ли? – спросил он, словно желая ее подразнить.
Равенна изобразила на своем лице подобие обиды.
– Конечно, нет. Я не шлюха.
Незнакомец усмехнулся и снова прижал ее к себе.
– Может быть, – сказал он, задирая ее юбку, – но вам это нравится.
Его пальцы уже проникли между ее бедер.
– Это неправда, – почти задыхаясь, промолвила Равенна.
– Правда. И я докажу это.
С этими словами незнакомец подхватил ее за бедра, прижал к стене, и через секунду его плоть уже вошла в нее.
– Черт побери! – со стоном удовольствия пробормотала Равенна. – Да кто вы такой?
– Я граф Марсден, – ответил он, не переставая двигаться внутри ее тела.
Утром Серина вышла из своей комнаты. Ей нужно было найти Люсьена и обсудить с ним то, что произошло в саду леди Харкорт между ней и Ратборном. Как он к этому отнесся? Понял ли, что она действительно отказала молодому графу, или решил, что она сама флиртовала с ним?
Эту ночь Серина провела без сна. То, что она смогла отказать Ратборну, на многое открыло ей глаза. Теперь она знала, что ее чувства к Люсьену основаны на настоящей любви. И страсть, с которой она хотела его, объяснялась именно глубиной эмоций, а не унаследованной от матери похотливостью.
Она не должна стыдиться того, что отдалась Люсьену. Если она будет с ним всякий раз, когда любовь и желание соединят их, то обретет счастье, которого желал ей Сайрес.
Только бы Люсьен испытывал к ней такие же чувства!
Что он скажет, если она раскроет для него свою дверь и свои объятия? Она боялась отказа с его стороны, боялась, что его сердце отдано Равенне. Но она обязана выяснить правду, какой бы горькой она ни оказалась.
Серина медленно спустилась по лестнице, обдумывая предстоящий разговор. Внизу она увидела Холфорда.
– Доброе утро, миледи, – поздоровался с ней дворецкий.
– Доброе утро. А где мой муж? Он у себя или опять у мистера Викери?
– Не знаю, миледи. Он говорил что-то о важной встрече, но не сказал, с кем именно. Сообщить ему, когда он вернется, что вы хотели его видеть?
– Не нужно, – разочарованно ответила Серина. – Я сама зайду к нему позже.
– Как вам будет угодно. Кстати, что касается мистера Викери, – сказал дворецкий и протянул ей письмо, – это только что доставили для вас. Посыльный сказал, что сообщение срочное и оно от мистера Викери.
Серина торопливо вскрыла конверт. Перед ней был листок бумаги, исписанный неразборчивым почерком. Чернила в нескольких местах смазались. Видимо, Викери писал второпях.
Миледи.
Я нашел предполагаемого соучастника убийства Вашего мужа. Этот человек ранен и долго не проживет. Нам требуется ваша помощь в допросе и установлении некоторых фактов, имеющих отношение к Уоррингтону. Немедленно приезжайте в Тотхилл-Филдз. Найдите дом, в окне которого будут гореть две свечи. Ваш муж со мной.
Джон Викери.
Соучастник? Противоречивые чувства боролись в ее душе. Она едва не погибла, когда получила похожую записку. Однако то письмо было анонимным. Серина колебалась. Если она не поедет туда, то может потерять возможность отомстить за смерть Сайреса.
– Скорее, Холфорд. Это действительно срочно. Мне понадобится экипаж. О моей безопасности можете не волноваться. Я возьму с собой двух слуг и Кэффи.
– Конечно, миледи. Что мне сказать господину, когда он вернется?
Серина отдала письмо Холфорду.
– Мой муж сейчас вместе с мистером Викери.
– Очень хорошо, – сказал дворецкий и отправился отдавать нужные распоряжения.
Спустя несколько минут все было готово. Серина думала только о том, что скоро она получит доказательства вины Алистера. В ее сердце снова затеплилась надежда.
Люсьен постучал в дверь комнаты Равенны. Он пришел на это свидание против своего желания. Горе и переживания по поводу смерти Челси, о которых писала Равенна в своем втором отчаянном письме, были ему понятны. Но он хотел остаться дома, рядом с Сериной, чтобы защитить ее и… попытаться рассказать ей о своих чувствах.
Услышав, как она отказала лорду Ратборну, Люсьен понял, что Серина совсем не похожа на его бывшую жену. Но самое их большое различие заключалось в причинах, по которым они искали любовников. Равенна изменяла ему из чувства мести и для собственного удовольствия. Серина решилась на этот отчаянный шаг и изменила Уоррингтону только ради того, чтобы покончить с нестерпимым одиночеством и бездетностью.