Увидев сияющее лицо сестры, Томас мгновенно понял: что-то произошло.
— Ну, как ты? — спросил он.
— Замечательно! — Джул обняла его. — Лидия приготовила твое любимое блюдо — жареный батат со свиными отбивными. Останешься?
— Уговорила, — засмеялся Томас.
Не успели они усесться за стол, как Сент спросил:
— Томас, может, вернешься?
— Но…
— Братик, ну пожалуйста, прошу тебя, — заныла Джул.
— Не думаю, Джул, что это было бы мудрым решением, — сказал наконец Томас. — Диван в гостиной коротковат для меня.
Джул покраснела, но тут же упрямо задрала подбородок.
— Ты сможешь жить в комнате для гостей. Майкл решил, что он соскучился по своей спальне, своей постели…
— …и по своей молодой жене, — договорил Сент. — Томас, я наконец-то укротил ее.
— Неужели? — воскликнул Томас. — Давно пора! Сент, тебе, наверное, пришлось избить ее!
— Да нет, — слегка нахмурился Сент, вспомнив покрасневшее тело жены. — Ну, во всяком случае, не очень сильно — только чтобы привлечь ее внимание.
— Ха! — воскликнула Джул. — Томас, да он настоящий зверь!
— Надеюсь, вы не станете пересказывать мне эту историю? — задумчиво спросил Томас.
Сент хитро посмотрел на жену:
— Хочешь сказать, историю о том, как я стащил с нее панталоны и отшлепал…
— Майкл!
— Томас, если тебе не помешают смешки и хохот в нашем доме, мы будем рады твоему возвращению.
— Майкл!
— Ладно, Джул, хохотать буду я. Томас, — продолжал Сент, — а ты что-нибудь решил насчет карьеры? Появится ли в мире новый врач?
Томас задумчиво смотрел в свою тарелку.
— Сент, я решил не возвращаться на восток — сказал он наконец. — У меня нет денег, и я не могу взять с собой Пенелопу.
— Так ты все-таки решил на ней жениться? — спросила Джул.
Томас кивнул, невесело улыбаясь.
— Беда в том, что за всю жизнь она не знала ни малейшей нужды. А брать деньги у ее отца я не хочу.
— Не хочешь, но, может быть, придется — сказал Сент, делая Томасу жест, чтобы тот не возражал. — Послушан. Впереди у тебя несколько лет учебы без каких-либо доходов. Так что либо ты берешь… кредит у Банкера, либо не женишься.
— Но ведь ты женился, — возразила Джул.
— Только в самом конце учебы, — ответил Сент. — И какое-то время нам было нелегко. Кстати, Томас, я говорил о тебе с доктором Сэмюелем Пикетом из морского госпиталя — он превосходный врач. Ему нужны надежные люди, там ты получил бы хорошую практику. Конечно, это не такая разносторонняя подготовка, как в Нью-Йорке или Бостоне, но вполне достаточная, чтобы начать работать.
Томас обрадовался:
— Он согласился меня взять?
— Да, — сказал Сент, умолчав, что все расходы взял на себя. — Томас, ты мог бы жить здесь.
Шурин снова нахмурился:
— А как же быть с Пенелопой?
— У тебя трудности с тем, чтобы держать ее на расстоянии? — спросил Сент, улыбаясь.
— Да, — вздохнул Томас. — И во мне самом.
— Но ты можешь жениться и жить в поместье Стивенсона, — сказала Джул.
— Черт, я даже не знаю… — Он вдруг улыбнулся. — А знаете, что предложил мне Банкер Стивенсон? Он хочет подарить мне литейную в качестве свадебного подарка. Приданое Пенелопы.
— Вполне мудрое решение с финансовой точки зрения, — заметил Сент.
— Он хочет, чтобы я управлял делами, а когда я сказал, что хочу стать врачом, он уставился на меня как на одну из диковинных рыб Джул.
— Томас, на твоем месте я бы попросила Пенелопу убедить своего отца согласиться с тем, что ты станешь вторым врачом в Сан-Франциско, после Майкла, естественно.
— Джул, я рад, что ты счастлива, — говорил Томас сестре, оставшись с ней наедине на несколько минут. — Сент — замечательный человек, а как женщина ты, сестренка, тоже не так уж плоха.
— Да, он замечательный, — согласилась Джул и, услышав шаги Майкла, улыбнулась.
— Моя маленькая девочка уже не девочка? — лукаво спросил Томас.
Джул ткнула брата в живот.
— Ты уверена, что хочешь моего возвращения? Мне не хотелось бы не спать по ночам, слушая твои… твою преданность мужу.
— Он так же предан мне, как и я ему, — сказала Джул, не давая брату вогнать себя в краску.
— Да я и не спорю! Ладно, сестричка, спокойной ночи. Завтра перевезу к вам свои скудные пожитки.
— А я придумаю, чем тебе затыкать уши по ночам, братец!
* * *
— Не могу понять, как это у нас так хорошо все получается, — сказала Джул, лежа в постели и задумчиво глядя на своего обнаженного мужа. — Ты такой большой.
— Судьба, — ответил Сент.
— А теперь, любимый, расслабься, и я приступлю к своим урокам.
Джул доставляла ему огромное наслаждение, лаская его, дразня, — Сенту казалось, что он умрет от блаженства.
— Нет, — он еле переводил дыхание, — больше не надо.
Джул ослепительно улыбнулась своему мужу.
— Я тебя не отталкиваю, — с упреком сказала она.
— Ну это не совсем одно и то же. А теперь, моя драгоценная, жадная женушка, моя очередь.
— О Боже, — вздыхала Джул. — Томас…
— Я закрою тебе рот ладонью. Только не укуси меня нечаянно, хорошо?
* * *
Первый взрыв сотряс дом и кровать. Сент моментально выскочил из постели и подбежал к окну. Ничего не было видно.
— Что это? — обеспокоенно спросила Джул.
— Бог знает. Но считаю, я там нужен и Томас тоже. Он начал поспешно одеваться.
— Я иду с вами, — заявила Джул.
Сент попытался отговорить ее, но понял, что это бесполезно. К тому же не было времени.
— Хорошо, только поторопись.
Открыв дверь спальни, Сент увидел Томаса, на ходу натягивавшего рубашку.
— Не знаю, — пробормотал Сент, предвосхищая вопрос. — Джул, накинь пальто, — прибавил он, — на улице холодно.
Внизу их уже ждал Тэкери с двумя лошадьми.
— Это литейная Стивенсона, доктор Сент, — сказал он. — Даже отсюда видно пламя!
Тэкери был прав: на юге небо полыхало малиновым и оранжевым. Сент чертыхнулся про себя. Вообще-то в такое время суток в литейной никого не должно было быть. Но Банкер любил устраивать ночные смены. Сент молился, чтобы никто не погиб.
Он посадил Джул на лошадь впереди себя, а вторую лошадь взял Томас.
— Я пойду за вами, — сказал Тэкери.
Когда они добрались до литейной, там было уже около тридцати человек, с неимоверной быстротой передававших друг другу ведра воды и заливавших пламя.
— Пострадавшие есть? — сразу спросил Сент управляющего Морли Крокера.
— Да, двое пока не найдены, а вон там человек пять или шесть раненых.
Джул приходилось бежать, чтобы не отстать от мужа и брата. Пламя взвивалось в небо, в воздухе летала сажа. Она задыхалась от жара. Кругом слышались пронзительные крики.