— Скажи мне только одно — это Брукс виновен во всех авариях и происшествиях?
— Да, и стрелял в тебя он.
Уинслоу не стал спрашивать, откуда это известно Ходжесу. Он порылся в кармане и вытащил монету.
— Вот, возьми пять долларов и купи Эдди какой-нибудь подарок. А лучше свози его в Плейсвилл и покатай на карусели. Ты свободен до конца недели, но смотри, не промотай деньги в пивной.
— Я больше не пью, — насупился Ходжес. — Спасибо, Уинслоу. Мы поедем проведать Лору.
— Я очень рад, что Эдди не пострадал.
Рабочие подняли Брукса, вид у него был жалкий.
— Брукс, ты меня слышишь?
В ответ раздался нечленораздельный крик. Все его лицо было сплошным кровяным месивом, он сплюнул несколько выбитых зубов.
— Заприте его на ночь в сарае, а утром его отвезут в Плейсвилл и передадут шерифу. Не дай Бог, Бакли, тебе снова появиться в Саммите! — Уинслоу заметил в толпе Дэнбери. — Марк, проследи, чтобы он не удрал. Если он попытается это сделать, стреляйте!
Дэнбери навесил на сарай замок, и только тогда рабочие стали расходиться.
Спустя несколько дней Джордж Франклин привез из Плейсвилла ящик для мисс Молли Кеннеди с запиской от Сэмпсона Левина.
«Молли, вы хотели научиться ездить. В добрый путь! Если они вам не пригодятся, отдайте детям. Сэмпсон».
В ящике были велосипеды.
— Не говорите никому, пожалуйста, что находится в этом ящике, — попросила Молли Джорджа Франклина.
— В Саммите нельзя удержать что-либо в секрете.
— Подождем немного, хотя бы до пятницы. А тогда мы для всех устроим развлечение. Спрячьте пока этот ящик.
Молли взялась присмотреть за детьми, а Хильда три дня и три ночи шила. Это были настоящие дамские костюмы для верховой езды и черные шапочки с козырьком. Когда она сама обрядилась в этот необычный наряд, зрелище было сногсшибательное. Молли скакала вокруг нее в полном восторге. Костюмы оказались еще симпатичнее, чем были изображены в ее модных журналах.
— Я бы носила такой костюм все время, — сказала Молли, натягивая белые панталоны со штрипками и голубой с блестками приталенный пиджачок.
— Боюсь, что мы будем выглядеть неприлично. Разве женщина может появиться на людях без юбки?! — засомневалась Хильда.
Вечером они пробрались незамеченными на задний двор Франклинов и сделали первые попытки удержаться на велосипедах. У них это отлично получалось, и обе с трудом сдерживали крики восторга.
На следующий день они снова пришли к лавке и вытащили свои велосипеды. Миссис Франклин была в шоке.
— Куда это вы собрались в таком виде?
— На прогулку, — смеясь, сказала Хильда.
— На велосипедах мы объедем весь поселок, — добавила Молли.
Когда они проезжали мимо ворот Альберта Стоунлея, у того выпала изо рта сигара и он еще долго смотрел им вслед, ошарашено вращая главами.
— Ма-а-а! — с криком выбежали из дома двойняшки Макдональды. — Иди сюда скорее!
— О-о-о! Нет! Я не верю своим глазам! — Анна высунулась из окна кухни. — Вы же разобьетесь! Хильда, что ты делаешь? Молли!..
Молли осторожно, оторвав одну руку от руля, помахала Анне. Хильда осмеливалась только криками поприветствовать подругу.
«Он задушит ее, когда узнает, что она вытворяет, — подумала Анна, возвращаясь к плите. Ведь Уинслоу только первый день, как вышел на работу. Лучше-ка я испеку шоколадный торт, это его немного смягчит».
Ближе к лагерю дорога стала хуже, и Молли с Хильдой с трудом удерживали рули.
— Смотрите, что они делают!
— Во-о-о дают! — рабочие побросали работу и сбежались посмотреть на двух велосипедисток. Их провожали с криками и свистом.
Доехав до конца лагеря, они остановились.
— Что будем делать дальше? — спросила Хильда.
— Поедем обратно той же дорогой, — ответила Молли.
— Ты с ума сошла! Они ведь так на нас смотрели! Я чувствую, как будто меня перед всеми раздели.
— Чепуха!
— У нас будут неприятности, Молли.
— Наплевать! — она уже предчувствовала, как воспримет Уинслоу ее выходку.
Набравшись храбрости, они отправились в обратный путь. И снова их встречали криками восторга, свистом и аплодисментами. Громче всех веселился Пэтси, чему особенно порадовалась Хильда, а Молли старалась не смотреть по сторонам, чтобы не встретить взгляд Уинслоу.
Они слезли с велосипедов только у дома Анны, и близнецы тут же оседлали чудесные машины, пытаясь повторить подвиг двух отважных женщин. К ним прибежали возбужденные Матти и Тимми с Сарой на руках.
— Пошли, попьем лимонаду! — предложила Хильда. У обеих пересохло горло от такой езды.
Молли отдыхала на полянке за своим домом, расстелив одеяло прямо на земле, когда подъехал Уинслоу. Повязку с руки он уже снял, но рана все еще побаливала, и без чужой помощи он пока еще не мог слезть с лошади.
— Какого черта? Что такое вы еще выдумали? Хотите меня с ума свести? — крикнул Уинслоу с лошади.
Молли равнодушно посмотрела на него.
— Я не думала, что вас может свести с ума вид велосипеда.
— А как называется то, что было на вас?
— Костюм для верховой езды, — она встала и покрутилась перед ним. — Вам нравится?
Уинслоу был ужасно зол, но не мог убедить себя, что ему не нравится.
— Да, — он пытался сдержать невольную улыбку.
— Что? Я не расслышала.
— Да, да, мне нравится.
Его ответ удивил ее. Молли хотела доказать ему, что это в порядке вещей, но он сразу сдался. Она гордилась собой, что не побоялась устроить такой заезд на глазах у всего Саммита, и мужчины оценили их смелость.
— Вам идет все, что вы носите. Вы очаровательная женщина и вас полюбили в Саммите.
— Вы случайно не тронулись умом после покушения?
— Просто я хорошенько обдумал то, что сказал мне Пэтси.
— Что?!
Уинслоу с трудом спустился с лошади, впервые без чужой помощи.
— Он сказал, что мужчина должен ценить женщину и уважать ее чувства.
Молли смотрела на него с подозрением.
— Мой отец, Молли, был черствым человеком, он осуждал всех и вся и подозревал, что все грешны. Я никогда не слышал, чтобы он просто поблагодарил за что-нибудь мою мать или сказал ей ласковое слово. Он только отдавал приказы, а она их выполняла без возражений. Сразу после его смерти она снова вышла замуж. Она и не пыталась скрывать, что рада его смерти. Со вторым мужем она жила более счастливо. Боюсь, что я перенял многие привычки своего отца, — Уинслоу дотронулся до плеча Молли и провел пальцами по ее руке. — Я никогда не говорил вам, что вы безумно красивы, я восхищаюсь вами.
— Нет, не говорили, и я не хотела возвращаться сюда.