Крепко вцепившись в талию Катрионы, сэр Деймон занял место напротив нее. Чувствуя на себе его руки — те самые руки, что издевались над бедной Мэри, девушка содрогнулась. Подняв голову, она посмотрела ему прямо в глаза — глаза убийцы. Деймон Данстрон ждал, пока заиграет музыка.
— Знаете, вы поразительно на нее похожи, — заявил он. Глаза сэра Деймона подозрительно сверкали, и в ярком свете свечей видно было, что в них сквозит какое-то странное выражение — может, сожаление?
— Не знаю, — пожала плечами Катриона. — Я ведь никогда не видела своей матери.
— Мне, конечно, следовало добиться того, чтобы эту ведьму Макбрайан арестовали в ту же ночь, когда Кэтрин не стало, но мальчик был таким слабеньким. Поэтому я решил как можно быстрее унести его к кормилице. Вернувшись потом в спальню леди Кэтрин, я обнаружил, что та умерла, а ведьма куда-то сбежала.
Итак, он задумал притвориться невинным ягненком. Катриона решила подыграть ему:
— Так вы поэтому убили Мэри? По той причине, что она, по-вашему, была виновницей смерти моей матери?
— Значит, она умерла, да? — спросил сэр Деймон. Челюсти его плотно сжались на мгновение, но он тут же продолжил: — Она заслуживает куда более горькой участи за то, что украла дитя, едва появившееся на свет. Увидев вас и догадавшись о том, кто вы такая, я был вне себя от гнева! Вне себя! — едва не взвизгнул он, но тут же, быстро оглядевшись по сторонам, взял себя в руки. — Подумать только, вы, моя дорогая кузина, жили все эти годы всего в нескольких милях от меня, а я даже не знал о вашем существовании. Это потерянное для нас время… А ведь нам нужно о стольком поговорить, вспомнить родных… Мне больно даже думать об этом. Эта шотландская колдунья будет вечно гореть в аду за содеянное ею зло, — заявил он.
Катрионе пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы не выказывать отвращения к подонку. Она опять украдкой огляделась в поисках Роберта, но его так и не было видно.
— Но почему же вы уехали в Лондон, не повидавшись со мной, дорогая Катриона? Почему не заехали в Крэннок? Отныне это ваш дом. Вы должны жить там, ведь замок принадлежал вашей настоящей семье, а значит, теперь он и ваш тоже.
Катриона спросила себя, не мечтает ли сэр Деймон о том, чтобы она поскорее встретилась с другими членами своей семьи, отправившимися на тот свет по его вине?
— Я бы все спокойно объяснил вам, если бы вы меня выслушали, — продолжал Данстрон, отрывая девушку от ее размышлений. — Скажите же, почему вы уехали?
Не ответив на его вопрос, Катриона спросила:
— А что случилось с моим братом? Глаза сэра Деймона потемнели.
— Я уже сказал вам, что он был слабеньким. Я отнес его к кормилице, но это не помогло. Бедняжка не прожил даже ночи. — Сэр Деймон театрально вздохнул, закатив глаза.
— Но почему же вы не послали за доктором? — спросила девушка.
— Не видел в том нужды, — пожал плечами Данстрон. — Крэннок стоит в такой глуши, добираться до него надо несколько дней. Какой уж там врач, если малыш и нескольких часов не протянул! А когда я вернулся в спальню Кэтрин, чтобы позаботиться о ней, она была уже мертва. Эта тварь, эта ведьма оставила бедняжку умирать в луже крови! Это она виновна в ее смерти, можете не сомневаться. Если бы я только знал о вашем существовании, Катриона, то непременно приказал бы всю Шотландию вверх дном перевернуть, но разыскать вас. Я бы ни за что не допустил, чтобы вы остались на попечении этой злодейки!
— Ради Бога, скажите мне, сэр Деймон, почему вы считаете Мэри Макбрайан виновной в смерти моей матери? И зачем она, по-вашему, унесла меня от умирающей?
— Знаете, сейчас об этом можно только догадываться. Возможно, хотела получить что-нибудь за вас путем шантажа. Ваш отец, мой дядюшка Чарлз, был весьма состоятельным человеком.
— Да уж, был, — эхом отозвалась Катриона. — Вот только Мэри не попросила у вас ни гроша.
— Вероятно, она не сделала этого потому, что поняла: ее гнусное деяние раскрыто, — самодовольным тоном заявил Данстрон.
Девушка согласно кивнула:
— Говорят, убийцам их преступления не проходят безнаказанно. Их всегда терзают страшные воспоминания.
Деймон покосился на нее, но если и понял скрытый смысл слов Катрионы, то не подал виду.
— Будем надеяться, кузина, будем надеяться, — прогово-рил он. — А сейчас я предлагаю сделать все, чтобы наверстать упущенное, — весело добавил Деймон. — Мы забудем о потерянных годах! Я уже нанял экипаж, который отвезет нас в Ливерпуль, где меня поджидает судно. Оно доставит нас с вами в Крэннок. Если мы поторопимся, то успеем вернуться домой еще до конца месяца.
— Но я не могу уехать, — покачала головой Катриона. — Со мной Мерид и…
Деймон еще сильнее сжал ее талию.
— Дорогая кузина, помилуйте, эта девица… Хм! Да она же простая крестьянка! Она вам не ровня! И она вам чужая! Отныне я представляю вашу семью. Эти люди и так имели достаточно. Вы столько лет жили вместе с ними, составляли им, простолюдинам, компанию! Но они же всего лишь фермеры… — с пафосом договорил сэр Деймон Данстрон.
Катриона едва скрывала свое отвращение к этому человеку. Он был омерзителен. Подумать только, в их жилах течет одна кровь! Ей наплевать, какое происхождение у Мерид! Она всегда будет считать ее своей сестрой!
— Простите, но все же — я не могу поехать с вами, — твердо произнесла девушка.
— Это почему же? — недовольно спросил Деймон.
— Потому что выхожу замуж.
Данстрон зловеще улыбнулся: от этой улыбки по спине Катрионы пополз холодок.
— Надеюсь, ваш жених — не Девонбрук? Катриона нахмурилась.
— Роберт попросил моей руки, и я ответила согласием. Прищурив глаза, Деймон ухмыльнулся.
— Катриона, дорогая, я буду отговаривать вас, ведь я как-никак ваш кузен. Конечно, у Девонбрука титул, зато нет средств к существованию. Все его имущество сгорело при пожаре. Между прочим, считаю своим долгом сообщить вам, что, по мнению всех присутствующих, он повинен в гибели родных. Впрочем, вы, конечно, можете и не верить мне, ради Бога! Но спросите леди Энти Барретт. Она была помолвлена с Девонбруком, но, к счастью, у нее хватило ума понять, что она совершит ужасную ошибку, если свяжет свою жизнь с этим человеком. Так что, дорогая кузина, советую вам не искушать судьбу и поскорее избавиться от герцога. Пока еще не все потеряно. Если хотите, мы можем съездить к моему лондонскому поверенному Брюстеру, и он поможет вам расторгнуть помолвку.
«Интересно, — думала Катриона, — понимает ли он, что раскрыл свой характер, понося герцога Девонбрука?» Впрочем, девушка тут же решила, что надо как можно дольше держать сэра Деймона в заблуждении.