MyBooks.club
Все категории

Стефани Лоуренс - Причины для брака

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Стефани Лоуренс - Причины для брака. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Причины для брака
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-04958-2
Год:
2014
Дата добавления:
25 июль 2018
Количество просмотров:
1 199
Читать онлайн
Стефани Лоуренс - Причины для брака

Стефани Лоуренс - Причины для брака краткое содержание

Стефани Лоуренс - Причины для брака - описание и краткое содержание, автор Стефани Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..

Причины для брака читать онлайн бесплатно

Причины для брака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс

Фредерик наконец поднялся, и герцог хлопнул его по плечу.

— А как там леди Уоллес?

— Эмилия? Ну… — Захваченный врасплох Фредерик бросил раздраженный взгляд на Джейсона. И, увидев его расширившиеся глаза, нахмурился. — Черт побери, это не то, что ты думаешь.

Мгновенно превратившись в главу семейства, Джейсон поднял брови.

— Очень на это надеюсь. Хотелось бы напомнить, что леди Уоллес теперь принадлежит к моей семье.

Фредерика словно пригвоздило ударом молнии.

— Точно. Я совсем забыл.

— А я нет. И если ты хочешь поиграть с ее чувствами, я могу это дурно истолковать.

Фредерик прищурился.

— Джейсон… — предостерегающе начал он.

Но тот только засмеялся. Меланхолия улеглась, день снова засиял яркими красками. Он жестом позвал Фредерика к выходу:

— Пошли, надо найти Хилтропа. Что-то мне внезапно захотелось поиграть в карты.


Проследить в толпе передвижения жены наверняка проще простого. Воодушевленный этим тезисом, Джейсон прогуливался среди гостей на рауте леди Чесвелл. С легкими учтивыми манерами и обворожительной улыбкой, он искал глазами миссис Эплгейт.

Карточный раунд у Ментона закончился в пользу Фредерика, это было наименьшее, чем он мог отплатить другу за помощь, о которой тот, правда, и не подозревал. После игры Джейсон совершил краткую экскурсию в парк. С высоты своего фаэтона с легкостью определил, что в толпе светских особ Ленор не присутствует. По-видимому, она провела день у Эплгейтов или на каком-то другом званом мероприятии. Он нисколько не сомневался, что миссис Эплгейт сможет подтвердить все передвижения его жены, Ленор стала звездой сезона, почти все обращали на нее внимание, а многие, включая Фредерика, даже интересовались, куда она отправляется.

Толпа перед ним расступилась, открыв искомую добычу в великолепном платье бронзового бомбазина.

— Ваша светлость! Какой приятный сюрприз! — воскликнула миссис Эплгейт, не дожидаясь, пока он приблизится.

Подавив инстинктивный ответ на подобные сантименты, Джейсон удержал на лице улыбку, пожал пухлую руку и вежливо поклонился.

— Дорогая миссис Эплгейт. — Он выпрямился и, театрально удивившись, посмотрел на нее. — Должен признаться, поражен, мэм. Я слышал, ваш прием сегодня был очень насыщенным.

Миссис Эплгейт вспыхнула от удовольствия:

— Очень любезно с вашей стороны, ваша светлость. Мне только жаль, что у леди Эверсли были другие планы. Леди Торп и миссис Карлайл так хотели с ней познакомиться. Может, вы могли бы замолвить перед ней словечко, милорд? Я устраиваю прием раз в две недели и буду очень рада, если она почтит нас своим присутствием.

— Да, разумеется. — У Джейсона внезапно заледенело сердце. Он огляделся вокруг. — Простите, что покидаю вас, но я заметил человека, с которым нужно поговорить.

Отвесив изящный поклон, он вырвался из сетей миссис Эплгейт и нырнул в толпу. Ленор не было ни в парке, ни на приеме миссис Эплгейт. Интересно, где она пробыла весь день?

Заметив впереди темную головку леди Морекамб, он ринулся за ней. Когда она посторонилась, освобождая дорогу тем, кто шел сзади, Джейсон подошел и встал рядом:

— Добрый вечер, леди Морекамб.

Леди Тереза Морекамб вздрогнула и обернулась:

— О, ваша светлость! Вы так меня напугали.

Джейсон посмотрел в ее голубые глаза и, увидев в них облегчение, сделал свои выводы. Впрочем, это его не интересовало. Он коротко склонился над ее рукой и пронзил холодным, почти строгим взглядом:

— Насколько я понимаю, вы много времени проводите с моей женой?

Он произнес это совершенно нейтрально, но нисколько не удивился, когда леди Морекамб распахнула глаза, явно застигнутая врасплох. Потом, с явным усилием собравшись с мыслями, легкомысленно пожала плечами:

— Время от времени, но далеко не всегда, ваша светлость. Не надо так думать. — Но неумолимый взгляд Джейсона поколебал ее самообладание, и она заторопилась: — Сегодня я была на званом приеме у миссис Маршалл. Леди Эверсли на нем не было, полагаю, она присутствовала на музыкальном вечере миссис Дьюир. Там всегда очень впечатляюще и познавательно.

Джейсон кивнул, не желая показывать, как он расстроен:

— Я в этом не сомневаюсь.

Он распрощался с ней коротким поклоном, и леди Морекамб упорхнула. Джейсон прикинул, кто из пэров может быть тут замешан, но потом быстро вернулся к своему исходному неизвестному. Куда скрылась его жена?

Следующие полчаса прошли в тщетных поисках миссис Дьюир. В конце концов, он был вынужден заключить, что эта дама не фигурирует в списке гостей леди Чесвелл. Джейсон застыл в неподвижности. Черная туча подозрений подбиралась все ближе.

— Бог мой, Эверсли! Да что ты стоишь там, как чурбан. За спиной кресло, если ты не заметил. Мне необходимо в него сесть, а ты стоишь у меня на пути.

Джейсон моргнул и механически отодвинулся. И только потом понял, что оказался лицом к лицу с самой младшей сестрой отца леди Агатой.

— Ради всего святого, извините, тетя Агата. — Он осторожно помог ей усесться.

Устраиваясь поудобнее в обрамлении своего темно-фиолетового наряда, пожилая дама негодующе фыркнула:

— Со мной эти ваши экивоки не проходят, молодой человек.

Губы у Джейсона дернулись, но он придержал язык.

Агата, прищурившись, на него посмотрела:

— Что это ты тут подпираешь стену? Смотришь, как твоя жена трудится над своими обязанностями? — Она кивком показала на Ленор, присоединившуюся к компании посреди зала. — Это довольно утомительно, ты не думаешь?

— Исключительно утомительно. — Джейсон постарался произнести это нейтрально, без неодобрения, которое испытывал. — Трудно поверить, но сейчас она явно наслаждается тем, что чуть ранее ненавидела.

Агата захихикала:

— Если она убедила в этом тебя, других ей точно нечего опасаться.

Зная, что тетя питает к Ленор определенную слабость, Джейсон пропустил это замечание мимо ушей.

— Но сегодня ей, по крайней мере, удалось избежать леди Фэйрворд. Просто не представляю, как такие люди проникают в приличное общество. Ужасающая унылость! Я ходила к Генриетте Дьюир, хотя к тому времени, когда пришла, вокальные выступления уже закончились. Но Ленор я не видела; Без сомнения, она пошла с визитом к леди Аргайл. Если бы у меня была толика здравого смысла, я бы тоже начала с этого визита.

Чувствуя себя утопающим, который хватается за соломинку, Джейсон извинился перед тетушкой и отправился по следу леди Аргайл.

Ленор беззаботно болтала и расточала улыбки в центре толпы, наводнявшей бальный зал леди Чесвелл. Потеря самообладания ее уже не страшила, в отличие от утраты терпения. Банальность времяпрепровождения брала свое, она безумно скучала и чувствовала, что силы уже на исходе.


Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Причины для брака отзывы

Отзывы читателей о книге Причины для брака, автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.