class="p1">— Да он и так, похоже, не жил все эти годы, — пробормотала учительница. — Его явно замучили воспоминания. К тому же мистер Райнхарт теперь просто ненавидит всех женщин.
Нола взглянула на Вэйда и только сейчас осознала, что он совершенно трезвый. Их взгляды встретились, и он инстинктивно понял, о чем она подумала.
— Я не выпил ни одной капли с тех пор, как нашел здесь подземный источник, — он сказал это очень тихо.
Брови у Нолы приподнялись, а глаза округлились. Что же так внезапно изменило привычный уклад жизни этого человека?
Они вышли на веранду.
— Пить я начал с того дня, как умерла Элен. Но горе ничем не зальешь. Каким бы пьяным я ни был, все равно не мог забыть ее и уж тем более то, что случилось. Я часто думал о том, что в память о ней обязан по крайней мере последние годы, которые мне еще остались, прожить достойно и быть порядочным человеком, насколько это возможно.
— И я так думаю, — на пороге стоял Гален Хетфорд.
— Из-за всей этой суматохи я совсем забыла спросить о том, что вам удалось узнать. Получили вы известия из Мериборо? — Нола Грейсон повернулась к управляющему поместьем.
— Да, ответ пришел очень быстро, поэтому мы и не задержались в Винтоне. В гавани стоят три корабля, которые могут взять на борт скот.
— Ой, как хорошо!
— Наша удача стала следствием неудачи других… На эти корабли должны были погрузить овец с ферм, расположенных южнее, но из-за засухи там потеряли большую часть стада. Я поеду в лагерь и поговорю с мальчиками, — Гален Хетфорд нахмурился. — Пересчет поголовья придется прервать.
— Да почему же?
— Я не могу оставить Ленгфорда одного. Придется подождать с транспортировкой.
— Нет, откладывать пересчет скота и поездку нельзя, — Нола начала горячиться. — О мистере Райнхарте могу позаботиться я. А со мной пусть останется Вэйд.
— Я, пожалуй, согласился бы… — это признание стало неожиданным и для самого Дэлтона.
— Вы уверены в этом? — Гален Хетфорд был изумлен не меньше.
— Совершенно уверен. Мы хорошо поладили с мисс Грейсон. И если уж мне удалось что-то сделать для спасения вашего стада, это следует довести до конца.
— Я еще раз съезжу в Винтон и попытаюсь убедить врача, чтобы он приехал сюда и посмотрел Ленгфорда и вас, Вэйд, — Гален Хетфорд продолжал стоять на своем.
— Со мной все в порядке.
— Сделаем так, — в разговор мужчин вмешалась Нола. — Глянем, что будет с мистером Райнхартом. Если его состояние не улучшится, я сама могу съездить в Винтон за врачом.
Хетфорд кивнул.
— Пожалуйста, скажите мне, где похоронена Элен, — Вэйд вернулся к своим воспоминаниям. — Я всегда хотел знать, где ее могила, хотел прийти к ней и поговорить.
— Я этого не знаю, — Гален Хетфорд ответил очень смущенно.
Вэйд Дэлтон растерялся.
— После того, как Элен умерла, — поторопился объяснить управляющий поместьем, — Ленгфорд еще несколько часов держал ее на руках и не позволил мне похоронить ее. Когда я поехал в Джулиа-Крик, чтобы найти вас и предупредить о том, что дело не должно получить огласку, уже стемнело. Собственно говоря, я хотел похоронить Элен на следующий день, но, пока меня не было, Ленгфорд сделал это сам. Он был в ужасном состоянии. Вероятно, он даже не помнит, где похоронил свою жену. Меня он заставил поклясться, что я не буду искать ее могилу. Впрочем, я и не собирался этого делать. Он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, что случилось. Рабочим на ферме мы сказали, что миссис Райнхарт уехала. Затем он вошел в свой дом и с тех пор больше не выходит на улицу.
Нола Грейсон подумала, что она, должно быть, натолкнулась на могилу Элен, когда искала Шеннон. Ей стало стыдно за свои мысли о Галене Хетфорде. Она не знает, что случилось с его женой, но теперь убеждена в том, что он не мог сделать ничего плохого.
К ней повернулся Хетфорд.
— Может быть, это то самое, о чем вы меня спрашивали? Вы помните это место? — он был очень серьезен.
Молодая женщина кивнула.
Вэйд Дэлтон, ничего не понимая, смотрел на них обоих по очереди.
— Вы что-то знаете? Покажете мне то место, о котором говорите?
— Я не уверена, найду ли я его, но Хэнк, безусловно, отыщет…
Глаза Нолы Грейсон наполнились слезами.
— На этой могиле нет даже камня, — прошептала она.
— Я непременно поставлю его, — горячо пообещал Вэйд.
Он повернулся к Галену Хетфорду, но говорить сразу не мог, так был взволнован.
— Если… конечно, если вы согласны, само собой разумеется…
Гален молча кивнул.
Из комнаты на втором этаже Гален и Хэнк принесли вниз кровать и поставили ее в библиотеке. Хетфорд решил, что останется ночевать здесь. Вэйд Дэлтон отправился вместе с Бредли в дом для рабочих, и надо сказать, от всех потрясений сегодняшнего дня просто еле стоял на ногах. На рассвете Гален и Хэнк собирались ехать к стаду. Нола пошла посмотреть Шеннон и убедилась, что девочка крепко спит. День для нее был тяжелым, и молодая женщина не сомневалась в том, что до утра она не проснется.
Нола поняла, что заснуть все равно не сможет, и пошла во флигель, чтобы оценить нанесенный пожаром ущерб.
Радоваться ей было нечему. Кухня стала совсем черной, и здесь предстоял нешуточный ремонт. Она вышла и отправилась к хозяйственным постройкам. Молодой женщине нужно было остаться одной и все обдумать. Произошло так много событий, и она так многое узнала…
Нола подошла к конюшне. Какое-то время она стояла, полностью захваченная своими мыслями, но вдруг услышала за спиной шорох. Она обернулась и увидела взъерошенного мальчика, аборигена, который был не старше Хиза. Он явно прятался. Видимо, не хотел, чтобы его заметил кто-нибудь, но очень обрадовался, увидев перед собой молодую женщину.
— Мисс должна приехать, у нас беда, — прошептал он. — Мисс должна приехать, у нас беда.
Он повторял эти слова, как попугай, заучивший какую-нибудь фразу. Нола медлила. После всего пережитого сегодня днем она не сразу могла справиться со своими нервами.
— Ярди сказал, мисс должна приехать.
— Джек! Джек… в беде?
Нола сделала движение к дому, но мальчик схватил ее за рукав.
— Мисс должна приехать, — твердил он одно и то же.
Она хотела позвать на помощь, но вовремя остановилась. Гален и Хэнк ничего не знают о том, что она была у вана-мара, а Вэйд и подавно. Она-то думала, что Джек находится в лагере, а с ним и новые работники. Где же он и почему послал за ней?
— Я должна сказать кому-нибудь, что