Джерард тяжело опустился на стул и ссутулился, обхватив голову руками. И хотя он не издавал ни звука, по тому, как сотрясалось его тело, она поняла, что он плачет. Что бы ни было между ними сейчас, она знает его много лет, Кейт положила ладонь ему на плечо.
— Если это утешит тебя... у него не было сомнений, что ты сможешь управлять плантацией. Ни малейших. Он гордился тобой.
Безмолвные всхлипы постепенно стихли. Кейт налила стакан вина и принесла ему. Джерард выпил его одним залпом.
— Послушай...
— Иди спать! — прорычал он.
— Джерард...
Она снова протянула к нему руку, и это было ужасной ошибкой. Он развернулся и прижал ее к себе со всей силой. Прислонился лбом к ее груди и обвил руками за талию.
На несколько секунд Кейт позволила ему обнимать ее, думая, что он нуждается в утешении. Она держала руки высоко, пытаясь дышать в тисках его сильных рук.
Но потом Джерард пошевелился, поднимая лицо, пока губы не коснулись обнаженной кожи над вырезом платья.
— Бог мой, я люблю тебя.
— Не надо...
— Пожалуйста, — прошептал он, вновь прижимаясь губами к выпуклости ее груди, — Ты нужна мне. Ты так нужна мне.
— Остановись. Перестань!
Она схватила его за голову и оттолкнула.
Он разжал руки и свирепо прокричал:
— Уходи! Убирайся с глаз моих.
Кейт бросилась в спальню, радуясь, что Джерард отпустил ее, боясь, что он последует за ней. Но его слова тут же обратили страх в отчаяние.
— Завтра мы купим билеты до Цейлона.
Кейт ухватилась за дверной косяк и развернулась к нему.
Джерард налил себе еще стакан вина и выпил его одним залпом.
Она покачала головой:
— Нет. Я рассказала тебе, как все было. Напишу письмо губернатору и все объясню.
Лицо его исказилось от ярости.
— Расскажешь все сама. И посмотрим, поверят ли тебе.
Испугавшись, что лишь усугубляет дело, Кейт закрыла дверь и опустилась на край кровати.
Если Джерард к утру не одумается, ей в конце концов придется послать за Эйданом. Другого выхода нет. Остается лишь надеяться, что он сможет простить ее. Но что бы ни случилось, на Цейлон она не вернется. В этот раз никто не принудит ее уехать.
Глава 31
— Пенроуз! — прокричал Эйдан, захлопнув двери, ведущие в арендованные ими комнаты. — Черт бы вас побрал, что вы имели в виду, послав мне эту нелепую записку?
Он бегом поднялся по лестнице, грохоча подошвами по деревянным ступенькам.
— Пенроуз!
Секретарь не встретил его на пороге комнаты. Эйдан откинул одеяло на его смятой постели на случай, если тот каким-то образом умудрился вжаться в матрас.
Иисусе, он сходит с ума.
«Мисс Кейн просит вас о срочной помощи. Пожалуйста, приезжайте в Халл, как только сможете. Осмотрительность не позволяет мне сказать больше».
Какого дьявола это означает? Ему не терпелось узнать. Если Пенроуз не может сказать ему всей правды, он обратится к Люси.
Обеспокоенно хмурясь, Эйдан развернулся и, громко топая, сбежал по лестнице.
Должно быть, что-то случилось с Кейт. Возможно, она беременна. Какое еще срочное дело могло потребовать такой осторожности? Если она... Несмотря на всю невозможность подобного, сердце его радостно забилось. Он женится на ней. Он собственноручно убьет ее мужа, если придется, но женится на Кейт, если она носит его ребенка.
Если она все еще настроена сопротивляться, он ее убедит. Он переедет в Халл и будет сидеть у нее на пороге день и ночь, пока она не сдастся.
Эйдан выскочил из дверей, чуть не сбив пробегавшего мимо мальчишку.
— Извини, — буркнул он испуганному ребенку, когда оба потрясенно заморгали, уставившись друг на друга.
Наконец тот добежал дальше, а Эйдан захлопнул за собой дверь. Но не успел он сделать и пары шагов, как кто-то окликнул его по имени.
— Мистер Йорк!
Пенроуз бежал, к нему, в тревоге вскинув руку.
— Где, черт возьми, вы были?
— Я думал, вы приедете в восемь, и собирался встретить вас...
— Я поехал через Лидс. Первым же поездом, разумеется.
Пенроуз согнулся, пытаясь отдышаться, но Эйдану было не до сочувствия. Он схватил своего секретаря за воротник и тряхнул:
— Что происходит? Что-то случилось с Кейт?
— Мистер Йорк, — выдохнул Пенроуз, — ей нужна помощь.
Он махнул в сторону кофейной лавки.
Эйдан схватил его за плечи. Потом отпустил, когда прохожие стали таращиться на них.
— Да говори же наконец!
Он и сам не сознавал, как сильно надеялся, пока Пенроуз не произнес три ужасных слова:
— Ее муж здесь.
Эйдан отшатнулся:
— Что?
— Мистер Гамильтон приплыл на корабле в Халл три дня назад.
Еще один шаг назад, и ноги Эйдана уткнулись в широкое крыльцо банка. Он тяжело плюхнулся на ступеньку.
— Мистер Йорк!
Пенроуз бросился к нему, но тот отмахнулся от его помощи.
— Что сказала Кейт?
— Я не разговаривал с ней, сэр. Мисс Кейн попросила меня послать за вами. Она, похоже... сильно обеспокоена.
Страх стиснул ему сердце.
— Почему?
Секретарь бросил взгляд по сторонам, словно боялся, что его подслушают, и наклонился ближе.
— Люси сказала, что его возвращение было неожиданным, и что миссис Гамильтон выглядела очень встревоженной, вот, собственно, и все. Я подумал, что вам следует узнать об этом.
— Да, конечно, — пробормотал Эйдан. — Спасибо, Пенроуз. Извини мою горячность.
Его секретарь снова нервно огляделся:
— Сэр, может, нам лучше обсудить это в квартире?
— Я пойду к миссис Гамильтон сейчас же. Ждите здесь.
— Мистер Йорк, вы уверены, что вам не нужна помощь?
Но Эйдан отмахнулся и встал. Ее муж вернулся. Он попытался отыскать в этом какую-то положительную сторону, но не смог, как бы отчаянно ни старался. Как не смог убедить себя, что нестись прямиком к Кейт — хорошая идея, и тем не менее он чуть ли не бегом несся по улице. Что он скажет? Как посмотрит этому человеку в лицо?
Ответов у Эйдана не было. Он просто должен пойти к ней немедленно, сейчас же, пока не потерял ее навсегда.
Передняя дверь лавки была заперта, поэтому он пошел вокруг нее. Сердце его стучало так громко, что Эйдан не слышал ничего, кроме его биения в груди. Он подергал заднюю дверь, словно имел право запросто войти к Кейт в дом, но та тоже оказалась заперта.
Эйдан постучал кулаком по дереву, потом подождал, сверля гневным взглядом носки своих сапог. Не получив ответа, заколотил еще сильнее и громче, пока руке не стало больно. По-прежнему тихо.
— Открой же, черт побери.
Где же она? Куда ушла?
Он в отчаянии запрокинул голову, устремив взгляд на узкую полоску голубого неба над переулком. У него возникло такое чувство, будто он медленно уходит под землю и тщетно цепляется за края.