щенка хорошо ловит змей, мисс.
Абориген что, полагает, что такой аттестации достаточно?!
— Будем надеяться, что он унаследовал талант своей мамаши, — Нола Грейсон вздохнула.
Немного недоходя до поместья, Джек распрощался — ему нужно было возвращаться к стаду. Он совершенно серьезно объяснил Ноле, что племя все еще очень боится проклятия Деринго. Если мать и ребенок выживут, они должны оставаться у «великой женщины» до тех пор, пока злые духи не исчезнут.
Гален Хетфорд и Хэнк Бредли приехали к стаду на рассвете. Овец они увидели вблизи подземного источника, найденного Вэйдом Дэлтоном и Беном Крэнстоном. Сейчас здесь уже сделали полноценный водопой для животных. Хиз и Киган быстрым галопом скакали им навстречу.
— Мы видели дым, и овцы волновались, — Хиз, вынырнув из облака пыли и, остановив свою лошадь рядом с лошадью отца, вопросительно посмотрел на него.
— Дома все в порядке? — Киган спросил прямо.
— Горела наша кухня, — Гален Хетфорд сказал это спокойно, но у обоих мальчиков сердце забилось от ужаса.
— Как Шеннон и мисс Грейсон? С ними ничего не случилось? — Киган выпалил свои вопросы на одном дыхании.
Его брат ждал ответов на них с такой же тревогой, как и сам Киган.
— С ними все в порядке. А нам придется отремонтировать кухню.
Хиз нахмурился.
— А почему в нашем доме был пожар?
Сыновья смотрели на отца очень внимательно, и Хетфорд обернулся к Хэнку.
— Сгорел пирог, который хотели испечь всем нам мисс Грейсон и Шеннон. От плиты пламя перекинулось на стены.
Мальчики тоже переглянулись.
— Ты хочешь сказать, что виновата мисс Грейсон? — в голосе Хиза слышалось сомнение.
— Нет. Когда начался пожар, мисс Грейсон была в главном доме. Вы же знаете, как быстро распространяется огонь…
— Мисс Грейсон ведь должна была знать, что у нее печется пирог, — Киган был в недоумении.
— Да она и знала. — Гален Хетфорд хотел скрыть от своих сыновей подробности того, что произошло в поместье, но тут же понял, что Шеннон так или иначе расскажет братьям.
Значит, мальчикам нужно сказать все, что им следует знать. А что им следует знать? Хетфорд снова взглянул на Хэнка, который выглядел очень смущенным. Хиз также бросил взгляд на Бредли.
— Ты что-то недоговариваешь, папа, — подросток спокойно посмотрел отцу в глаза. — Если что-то не так, нам ведь нужно знать, что именно.
Гален Хетфорд медлил. Он не решил, что стоит рассказать мальчикам. Он знал своих сыновей и понимал, что даже самая скупая информация вызовет у них сотню новых вопросов. Безусловно, они еще не настолько взрослые, чтобы понять, что произошло в жизни Ленгфорда Райнхарта много лет назад. Когда в их размеренную жизнь вошла Нола Грейсон, это возбудило у Хиза и Кигана любопытство ко всему, что было связано с их матерью. Сам Хетфорд считал это естественным, но не был уверен в том, что готов отвечать на все вопросы сыновей.
— Мисс Грейсон поставила пирог и пошла навестить мистера Райнхарта. Шеннон она взяла с собой. Ленгфорд запер ее в главном доме… Пирог, за которым не смотрели, сгорел, и…
Глаза у Кигана стали круглыми. Хиз внимательно смотрел на отца.
— А почему мистер Райнхарт запер мисс Грейсон в доме?
— Не могу тебе сказать, сынок. Я и сам точно не знаю.
Гален хотел закончить этот разговор. Он не готов к нему.
— На ферму заехал Вэйд Дэлтон. У него было дело к мисс Грейсон. Вэйд услышал плачущую Шеннон и выломал запертую дверь. Мистер Райнхарт и мисс Грейсон стояли на площадке второго этажа. Судя по всему, мистер Райнхарт был не в себе. Увидев Вэйда, он бросился вперед, но споткнулся и упал с лестницы. Сейчас он все еще в шоке — без сознания, поэтому я не знаю, почему он так странно себя вел.
— Мистер Райнхарт выздоровеет? — Хиз спросил это с тревогой.
Хетфорд кивнул.
— У него должна была быть какая-то причина, чтобы так поступить. Что могла сделать мисс Грейсон, чтобы он так рассердился?..
Гален прервал рассуждения мальчика.
— Вероятно, это моя вина. Я не хочу оправдывать Ленгфорда, но думаю, что-то из того, что я ему сказал, растревожило его и стало причиной того, что он повел себя так странно.
— В чем ты себя упрекаешь, папа? — Киган явно ничего не понимал.
Гален Хетфорд тяжело вздохнул и поочередно посмотрел на мальчиков, а затем на Хэнка. Ему управляющий поместьем тоже не объяснил, что произошло, и Бредли не решался спросить. Хэнк решил, что Гален хочет поговорить с сыновьями наедине:
— Пойду посмотрю, где Джимми и Джек. Может, им нужно помочь.
Хетфорд покачал головой.
— Подожди, Хэнк. Я расскажу. Нужно попытаться по крайней мере найти хоть какой-нибудь смысл в том, что произошло.
Несколько минут Гален Хетфорд молчал, обдумывая, с чего ему начать объяснения. Мальчики и Хэнк замерли.
— Когда Ленгфорд решил отослать мисс Грейсон в Англию, я сказал, что, если он это сделает, у меня не останется другого выбора, кроме как отправить вас, ребята, и Шеннон в город. Вам ведь нужно учиться, и ей нельзя расти одной в глуши. Он позволил вашей учительнице остаться. У меня есть основания предполагать, что мистер Райнхарт обвинил мисс Грейсон в том, что я поставил ему ультиматум.
— А почему ты сказал все это мистеру Райнхарту, папа? — Хиз был поражен. — Ведь ты же никогда не уедешь с фермы, и мы тоже. Мистер Райнхарт это, конечно же, знает.
Гален Хетфорд взглянул на пыльную, раскаленную и так и не успевшую хоть немного остыть от жары землю, которую бесконечно любил, и попытался найти такие слова, чтобы сыновья поняли ход его мыслей. Он не представлял, как тяжело ему будет говорить с Хизом и Киганом о прошлом, о том, что он решил никогда больше не жениться и не приводить им мачеху. Как и Ленгфорд, он считал, что женщинам на австралийской ферме не место. Они не выносят одиночества и суровой жизни здесь. Однако в последние несколько дней то, что он много лет скрывал в глубине души, заявило о себе во весь голос.
— Шеннон убежала, потому что испугалась, что мистер Райнхарт отправит мисс Грейсон домой. Она поехала искать меня, чтобы я заступился за учительницу. И я понял, что и здесь, в нашей глуши, жизнь должна быть такой, какой ее задумала природа. Шеннон должна расти с женщиной, которая заменит ей мать, и знать других детей своего возраста. Она должна общаться с девочками. Я был убежден, что условия нашего существования слишком суровы для дамы из города.