Сидящий во главе стола был самым красивым мужчиной, которого доводилось видеть Аманде. Затаив дыхание, она разглядывала его черные, как смоль, волосы, изумрудно-зеленые глаза и твердые правильные черты лица. Грэнт Гарднер был поистине олицетворением мужественности и красоты. Перед Амандой сидел именно такой мужчина, каким она в детских мечтах рисовала своего любовника. Кровь ударила ей в голову, затуманив сознание. Она покраснела, как девочка, и, словно не веря своим глазам, молча и неподвижно упивалась его красотой. Хотя он сидел за столом, она была уверена, что он высок и строен. Он тоже молча изучал ее своими зелеными глазами.
Румянец Аманды говорил ему, что, по-видимому, эта женщина виновна в чем-то. Не зная еще, чего она хочет, Грэнт уже догадывался, что его брат опять влип в какую-то историю. Однако он не спешил обвинять брата. Женщина была прекрасна. Что-то экзотическое было в ее красоте. То ли черты лица, то ли огромные голубые глаза, невинные, как у Евы. Ее пальцы с длинными кроваво-красными ногтями, такое же ярко-красное облегающее платье, нелепо высокие каблуки — все было в ней соблазнительно и в то же время выдавало женщину определенного круга. И в сознании Грэнта крепла мысль, что ей удалось заманить Тэда в какую-то ловушку. Но он-то не такой легкомысленный, как его младший брат. Как бы она ни старалась, он будет сильнее ее и отправит ко всем чертям эту соблазнительную куклу.
Во время этой долгой паузы Аманда прилагала все усилия, чтобы сразу не пасть к его ногам, не склониться перед ним, как перед повелителем. Ей помогала лишь мысль, что ее друзья пришли бы в ужас: еще не было на свете такого красавца, который заставил ее пульс участиться.
Наконец, он заговорил:
— Чалмерс сказал, что вы хотели поговорить со мной о моем брате, мисс… Сайтс, не так ли? — его оскорбительно высокомерный тон словно пощечина привел Аманду в чувство. Встрепенувшись, Аманда так же холодно ответила:
— Да, меня зовут Аманда Сайтс. И если уж случилось так, что вы тоже живете в этом доме, то дело касается вас обоих.
— Неужели? — Его темные брови надменно поднялись. — Мой слуга также сказал, что вы прибыли сюда с багажом. Вы что, собираетесь здесь обосноваться?
— Честно говоря, да, — ответила Аманда. Понимая, что она так и не дождется приглашения от этого аристократического кретина, она выдвинула стул и села к столу.
— Вы не возражаете, если я что-нибудь съем, пока мы будем беседовать? Я целый день провела в дороге. Я голодна и не в форме. Только ужин и горячая ванна способны вернуть мне необходимое для нашей беседы чувство юмора.
Их взгляды снова скрестились. После паузы Грэнт пожал плечами и, холодно улыбнувшись, тронул серебряный колокольчик. Снова настала тишина. Слышалось лишь тиканье часов на стене. Появился слуга, и Грэнт приказал:
— Принесите мисс Аманде что-нибудь поесть.
— Спасибо, — процедила Аманда сквозь зубы. Он снова пожал плечами.
— В нашей семье всегда уважали этикет, и мы никогда не обделяли вниманием наших гостей. — Он подчеркнул последнее слово. — Может, вы изволите что-нибудь выпить, пока несут угощение?
— Будьте любезны.
Он поднялся, налил немного вина в бокал, поставил его перед Амандой и вновь сел на прежнее место.
— А теперь, — заявил он, — мы перейдем к делу. — И, отхлебнув немного вина, спросил: — Так сколько вы хотите?
Аманда моргнула, не совсем понимая смысл вопроса, но догадалась, что в нем таится что-то оскорбительно-неприличное. Хорошо же, раз он этого хочет… Она была готова воевать за свои права.
— Мне достаточно будет всего этого, — сказала она спокойно.
Гарднер чуть было не поперхнулся, услышав ее слова.
— Чего этого? — крикнул он, теряя контроль над собой. — Что мой брат обещал вам за вашу благосклонность? Дом? Тряпки? Драгоценности? Роль его жены? Что именно? — требовал он.
Что ее больше всего удивило, так это его несообразительность. Но наглость возмутила. Как он смеет так вести себя с ней!
— Он обещал мне Туманную Долину. Дом. Конюшни. Лошадей! Все. Как он сам соизволил выразиться.
Грэнт не верил своим ушам. Сколько же в этой женщине дерзости и наглости! Прийти к нему в дом с такими нелепыми требованиями! Он взглянул на ее руки.
— Я не вижу кольца, мисс Сайтс, — поглумился он. — Очевидно, Тэд не настолько был одурачен, чтобы жениться на вас. А это единственное обстоятельство, при котором Туманная Долина может попасть в ваши лапы. Хотя я все равно аннулировал бы ваш брак и выгнал бы вас взашей. Так что советую вам выкинуть эти глупости из головы. А может, у вас ребенок от Тэда, и вы можете это доказать? Не беспокойтесь, мы позаботимся о нем. Но, разумеется, не о вас. Это будет и так слишком великодушно. Когда вы покончите с ужином, я распоряжусь, чтобы вас отвезли обратно в город.
Терпению Аманды пришел конец. Она яростно сверкнула глазами и, еле сдерживаясь, чтобы не выругаться, произнесла тоном настоящей леди:
— В этом нет никакой необходимости, мистер Гарднер. Я остаюсь здесь. С вашим братом меня связывает действительно отчасти романтическая история. Но мои чары здесь не при чем, если вы это изволили предположить. Нас с вашим братом объединила игра в покер по высоким ставкам на борту «Игрока» на прошлой неделе. Когда он проиграл все свои деньги, а потом залез в долги, то не нашел ничего лучшего, как поставить на кон ферму и проиграть ее. Мне. И теперь я — новая хозяйка Туманной Долины.
И не успел он еще переварить это ужасное известие, как она протянула ему конверт.
— Это письмо объяснит вам все подробнейшим образом. Тэд просил передать его вам, поскольку сам, вероятно, не намерен возвращаться сюда.
Ошеломленный Грэнт взял из ее рук письмо. Пока он читал, лицо его покрывалось то бледностью, то румянцем негодования. Подавленный правдой, он выругался сквозь зубы.
— Черт тебя побери, Тэд! — заорал он в бешенстве. — Ты идиот, безмозглый кретин! Полюбуйтесь, к чему привели твои дурацкие выходки! Как ты мог сделать такое?!
— Кстати, ваш брат не слишком сожалел об этой потере, — произнесла Аманда. — Чего нельзя сказать о его друге, мистере Уидмарке. Я боялась, что он выбросится за борт.
— Где он сейчас? — грубо спросил Гарднер.
— Не имею ни малейшего представления. Он отправился пароходом в Сент-Луис. Куда он собирался дальше, я не знаю.
Грэнт вскинул голову и обрушил на нее полный ненависти взгляд.
— Как вам удалось это? — прорычал он. — Напоили его до отупения так, что он не соображал, чем рискует? Или ослепили его вашими огромными голубыми глазами? А может, крапленые карты или ловкость рук?
Ее влечение к этому человеку полностью уступило место ненависти. Аманда вернула ему его свирепый взгляд и суровым голосом отчеканила: