В течение всего обеда Люк Голдинг не мог оторвать взгляда от Нэнси. Президент компании «Четвинд Корк» был так заворожен ею, что ел рыбное блюдо ножом для мяса и ничего не соображал. Даже Чарльз Монткалм удостоил ее взгляда своих темно-серых глаз. Рамон смотрел на них с сожалением. Нэнси принадлежала ему, и никто другой не будет обладать ею. Она догадывалась, о чем он думает, и жаждала его прикосновений. Оранжевый отсвет его рубашки отражался в потаенных огоньках в глубине его глаз. Темные волосы беспорядочно спадали ему на глаза и вились на затылке. На него невозможно было смотреть без того, чтобы не возникло желание подойти и ощутить тепло его тела.
Вскоре лакеи отодвинули стулья, двери раскрылись, и вдалеке послышался голос постоянно проживающего в отеле певца, поющего о том, как прекрасна жизнь.
На некоторое время ей придется отлучиться.
— Один час, — решительно заявил Рамон. — Даю тебе час на разговор с ним, и не более. Если ты не вернешься, я сам приду за тобой. — И это была не пустая угроза.
— Хорошо, через час я вернусь, — пообещала Нэнси, надеясь, что Джек будет благоразумным. Она не хотела причинять ему неприятности своим поведением. Решив оставить его ради Рамона, Нэнси была убеждена, что сможет сделать это, не повредив его карьере. Это все еще было возможно. Она давно уже пришла к выводу, что не стоит говорить ему всей правды о своем состоянии, а через некоторое время все проблемы разрешатся сами собой. Они прожили вместе семнадцать лет и никогда не делились друг с другом своими секретами. Теперь тем более не время начинать. Кроме того, если она сообщит Джеку о своей болезни, тот расскажет все Рамону… Нэнси решительно отбросила эту идею и направилась в номер мужа.
* * *
— Я просто не понимаю, — сказала Сайри, потушив одну сигарету и закуривая другую. — Что Нэнси делает с таким человеком, как Рамон Санфорд?
— Спит с ним, — сказал Джек вульгарно, чего никогда не позволял себе на публике.
— А раньше? В Нью-Йорке, Бостоне и Вашингтоне? С кем она тогда спала?
— Ради Бога, Сайри. Ни с кем. Санфорд все изменил. Перевернул ей мозги…
Сайри села, скрестив ноги в шелковых чулках и оправляя строгую юбку.
— Ты вполне уверен в этом, дорогой?
— Конечно, уверен! У Нэнси незапятнанная репутация. О Боже! Да она даже со мной не спала!
— Извини, но это как раз говорит о том, что, вполне вероятно, у нее был кто-то другой.
— Только не у Нэнси, — твердо заявил Джек, расхаживая по комнате и пытаясь составить план дальнейших действий. — Она ненавидит, когда кто-то ее касается. Просто не выносит этого.
— Полагаю, ты не имеешь в виду, что она и Санфорд ведут себя, как Абеляр и Элоиза из «Исповеди» Руссо. Я просто не верю в это. Сомневаюсь, что Санфорду знакомо слово «воздержание».
— Довольно острить! Лучше скажи, что нам делать? Нэнси решительно отказывается уехать со мной на «Аквитании» в среду, и пока Санфорд здесь, мне едва ли удастся заставить ее это сделать.
У Сайри уже созрел план, как доставить Нэнси Ли Камерон на «Аквитанию», но она пока не хотела говорить об этом Джеку. Пусть он немного поломает голову. Тем больше потом будет благодарить ее за решение проблемы. Подслушивание разговоров оказалось не напрасным. Она получила урок, который запомнит навсегда. Никогда не делай неоправданных предположений относительно кого-то или чего-то. Она была убеждена в холодности Нэнси Ли Камерон и ошиблась. Ей доставляло явное удовольствие раскрыть Джеку глаза на истинную сущность его добродетельной и незапятнанной супруги. Она пропустила его вопрос мимо ушей и сказала:
— Возможно, в Америке Нэнси была достаточно осмотрительной, но здесь потеряла всякую осторожность.
— Мне это известно. Именно поэтому ее надо как можно скорее оторвать от Санфорда.
— Я говорю не только о Санфорде.
Джек перестал расхаживать по комнате. Когда Сайри начинала говорить таким тоном, стоило к ней прислушаться.
— Санфорд только один из многих.
— Что значит — один из многих?
— Из многих любовников твоей жены, — самодовольно пояснила Сайри, не скрывая своего торжества. — Она прибыла сюда с герцогом Мелдоном. Не со старикашкой, а с тридцатилетним привлекательным мужчиной.
— Они кузен и кузина, — резко парировал Джек.
— Которые целуются, — добавила Сайри. — Я нечаянно услышала, как графиня Монткалм рассказывала мужу, что Вир по уши влюблен в Нэнси. Вир — необычное имя и к тому же имя герцога. Я сопоставила все это и решила проверить правильность своего предположения. Небольшие финансовые издержки с моей стороны убедили посыльного поведать мне, что их номера не только примыкают друг к другу, но к тому же герцога видели входящим и выходящим из апартаментов Нэнси в разное время суток.
— Это невозможно! Она же холодна, как Арктика.
— Однако русский так не считает.
— О ком ты говоришь, Сайри, черт побери? Приди в себя, ради Бога.
— О князе Николае Васильеве. Он тоже любовник Нэнси.
— Чепуха! — сказал Джек и устало опустился на стул. Он обычно всегда понимал Сайри с полуслова, но сейчас это плохо ему удавалось.
— Посыльные весьма полезная порода людей, если правильно с ними обращаться, — сказала Сайри, извлекая из кармана две карточки и передавая их Джеку.
Он сразу же прочитал верхнюю:
«Сгораю от воспоминаний о проведенной вместе ночи и целую тебя тысячу раз. Обожающий тебя Ники».
— Я думаю, он страдал не от изжоги, — сухо заметила Сайри. — Это любовная страсть.
Джек яростно хлопнул карточками по ладони. Он не мог говорить. Глаза ему застилал красный туман. Что нашли такие люди, как Санфорд и Васильев, в его жене, чего он раньше не знал? Она была малообщительной, сдержанной, рассудительной. Отсутствие у нее опыта в любовных делах толкнуло его в объятия прежней любовницы в первую же ночь после их возвращения из свадебного путешествия. Санфорд мог позволить себе выбирать женщин. Любых! Джек вспомнил о фотографиях княгини Марьинской и леди Линдердаун. Какого дьявола Санфорд тратил время на Нэнси? Васильев тоже опытный хищник. Он без труда добивался благосклонности лучших красавиц мира. А Мелдон? Джек не считал нимфоманию болезнью, которую можно подхватить, как пневмонию, и отверг эту мысль как абсурдную. Если его жена ведет себя, как нимфоманка, значит, это всегда было в ней заложено, но прежде она не была такой. Не могла быть! Он бы это знал. Что же до Васильева и Мелдона, то за это надо благодарить Сайри.
— Кто еще? — резко спросил он. — Лакеи, слуги? Их ты не учла?
Сайри подавила улыбку.
— Здесь отдыхает Люк Голдинг, писатель, вместе с леди Бессбрук. В последнее время леди Бессбрук выглядит очень несчастной, а я случайно услышала, как мистер Голдинг, разговаривая с Санни Закаром, кинорежиссером, сказал, что он просто заворожен Нэнси и считает ее очень соблазнительной.