– Значит, увидимся следующей весной в Лондоне, – сказал он.
– Меня там не будет.
Лора не отрывала глаз от вышивки.
У Белла немного перехватило грудь, но он сказал себе, что этого и следовало ожидать. С окончанием сезона каждый из них вернется к своей прежней жизни. Он хотел спросить Лору, не согласится ли она переписываться, но в голове его возник другой вопрос, который он уже задавал себе. «С какой целью?»
Когда экипаж подъехал к постоялому двору, Лоре потребовалось посетить заведение. Вероятно, из-за второй чашки чая, что выпила утром.
Белл говорил с кем-то о лошадях.
– Встретимся внутри, – сказала она.
Он нахмурился.
– Подождите, я сейчас.
Лора взяла леди Аттертон под руку.
– Я не могу ждать.
– О боже, надеюсь, вы не слишком долго терпели.
– Но уже больше не могу, – сообщила Лора и ускорила шаги.
В харчевне она тотчас направилась к жене хозяина и попросила проводить ее в заведение. Облегчившись, она помыла руки. Когда вернулась, Белл прохаживался перед дверью. Леди Аттертон вопросительно подняла брови.
– Я же просил вас подождать.
Белл подошел к Лоре.
У нее вспыхнуло лицо.
– Очевидно, я не могла.
Он устыдился и проводил их в столовую. Внутри были посетители всех мастей. И не самые богатые. Трактирщик, естественно, все свое внимание сосредоточил на «их светлостях».
У их стола появилась грудастая женщина в запятнанном переднике и уставилась на Белла, как на свиной окорок, в который была готова вцепиться зубами. Лора фыркнула и вскинула подбородок. Белл заказал ей и леди Аттертон по чашке чаю.
– А мне кувшин вашего отличного эля.
Официантка бросилась выполнять заказ, а Лора зевнула.
– Уже устали? – удивился Белл.
– Наверно, от тряски в карете, – предположила леди Аттертон. – Меня всегда тянет в сон.
– Вам удобно? – спросила ее Лора.
– О да. А ты не хочешь полежать?
Лора покачала головой.
– Мне и так хорошо.
– Ты вчера выглядела утомленной, – заметила леди Аттертон. – Надеюсь, ты не заболела.
– Думаю, сказываются тревоги последних дней, – произнесла Лора. – Но теперь, зная, что мой сын будет в безопасности, я чувствую себя гораздо лучше.
– Мы остановимся на ночь в гостинице «Медведь и бык». Там чисто, и постели вполне удобные. Немного шумновато, но надеюсь, вы сумеете уснуть.
– Кстати, – спохватилась леди Аттертон. – Вам лучше взять для меня отдельную комнату. Один из недостатков возраста – храп.
– Очень хорошо, три комнаты, – согласился Белл. – А для слуг сойдет и одна.
Официантка поставила на стол перед Беллом кувшин с элем, умудрившись при этом продемонстрировать ему значительную часть своей пышной груди. Когда она ушла, Лора смерила его недовольным взглядом.
Белл отхлебнул эль и поинтересовался:
– В чем дело?
– Вы глазели на грудь этой женщины, – сказала она.
– Она буквально сунула ее мне под нос.
Леди Аттертон фыркнула.
Несколько минут спустя официантка появилась с чаем. Подперев бок мясистой ладонью, она уставилась на Белла.
– Что-нибудь еще, ваша милость?
– Хотелось бы, чтобы нас побыстрее рассчитали. Нам нужно скоро ехать.
– Какая жалость, – сказала женщина. – Не так часто к нам заглядывают такие красавчики, как вы.
Когда она ушла, Лора прищурила глаза.
Белл пожал плечами.
– Я не виноват.
Лора вздохнула и налила чаю себе и леди Аттертон.
– Это, конечно, не самый лучший чай, но и за него спасибо.
Когда она наполнила себе вторую чашку, Белл нахмурился.
– В чем дело? – спросила она.
– Не пейте много, – предупредил он. – На следующем постоялом дворе я бы хотел сменить лошадей, и все.
Леди Аттертон отставила свою чашку в сторону.
– Беллингем, насколько я понимаю, вы, как человек холостой, не привыкли совершать длительные путешествия с дамами, но позвольте напомнить вам о манерах.
У графа покраснели уши.
– Неважно, в какое время мы приедем в гостиницу «Медведь и бык», – сказала леди Аттертон.
Он хотел сказать, что это станет важным, когда по прибытии они узнают, что свободных комнат нет, но оставил это мнение при себе. Обернувшись через плечо, он поднял руку, подавая знак, чтобы принесли счет.
– Прошу меня простить, – произнесла Лора, поднимаясь.
Он встал и нахмурился, думая, нормально ли для женщины так часто посещать заведение. Возможно, из-за его жалоб она испугалась, что он не будет останавливаться, когда ей понадобится.
Белл прочистил горло.
– Пойду проверю лошадей. Пожалуйста, не торопитесь.
Белл не путешествовал с женщинами с детства и не представлял, что опорожнять мочевой пузырь им нужно чаще, чем мужчинам. В связи с этим он заключил, что их мочевые пузыри, вероятно, значительно меньшего размера, раз им так часто требуется «освежаться». Наверно, проблему можно было бы решить, ограничив употребление чая, но пока от этого предложения он воздержался.
Когда дамы вернулись в карету после очередной остановки, Белл подумал, что сочтет себя счастливцем, если они достигнут Торнхилл-парка к Рождеству. Но, увидев в глазах Лоры усталость, он почувствовал себя сукиным сыном за проявление нетерпения.
– У вас утомленный вид.
– Ничего, я приду в себя, – сказала она.
Леди Аттертон села.
– Я настаиваю, чтобы ты прилегла, Лора.
– Нет, я устроюсь в уголке.
Белл убрал ее корзинку и шкатулку с инструментами в отделение под сиденьем, чтобы было больше места, и постучал по крыше.
– Снимите шляпку и положите голову мне на плечо, – предложил он Лоре, когда экипаж тронулся.
Она свернулась рядом с ним калачиком, и он обнял ее рукой.
– Я так устала, – пожаловалась Лора и, закрыв глаза, задремала.
Ее губы приоткрылись, и она поежилась. При взгляде на нее Белл подумал, что она выглядит совершенно измученной.
– Боюсь, как бы она не заболела от волнения, – проговорила леди Аттертон.
При мысли, что Лора может заболеть, у Белла сжалось сердце.
– Мы задержимся в гостинице еще на одну ночь, если ей понадобится, – сказал он.
– Заверьте ее, что все будет хорошо, – произнесла леди Аттертон. – Что с ее сыном ничего не случится.
Белл кивнул.
– Она всегда была такой сильной, – заметила леди Аттертон. – Я рада, что вы оказались у нее в тот день, когда Монтклиф отчитывал ее за привоз Джастина в Лондон.
– Я тоже, – кивнул Белл.
Лора вздрогнула и проснулась.