— Все хорошо, что хорошо кончается, — пробормотал Себастьян. — Начни новую жизнь. Найди хорошую девушку и женись… и, нет, Мэгги ты не получишь. Я решил оставить ее себе.
Маргарет просияла. Что ни говори, а именно она помогла воссоединению семьи! Да не вообрази она, что жизнь Дугласа в опасности, и не послушайся просьб Эбигайл, никогда бы не подумала нанять пресловутого Ворона… и не нашла бы в результате свою любовь.
— Значит, теперь ты действительно дома? — спросила она мужа немного спустя. Она уже успела утащить его на любимый балкон покойной леди Таунсенд. Он стоял сзади, обнимая ее и вместе с ней любуясь волнами зимнего моря, набегавшими на берег. Вечер был холодный, но он согревал Маргарет жаром своего тела.
— Я оказался дома в тот момент, когда ты сказала мне, что любишь. Мой дом там, где ты.
Она обернулась и обняла его.
— Я рада, что сестра нашла пусть и недолгое, но счастье с Джайлзом. Жаль только, что она не доверилась мне; Скольких трагедий можно было бы избежать!
— Он, возможно, заразил ее своими страхами. Побоялся, что ты кому-то расскажешь правду.
— Знаешь, — задумчиво прошептала она, — не все могут быть такими, как ты.
— Как я? — переспросил Себастьян.
— Плевать в лицо смерти.
— Легко быть храбрым, когда не для чего жить! — фыркнул он. — А теперь у меня есть ты, так что погоди немного и увидишь редкостного труса.
— Чепуха! — отмахнулась Маргарет. — Но ты ведь простил Джайлза, верно? Он отец моего племянника, и я собираюсь часто их навещать.
— Потерплю, — вздохнул Себастьян, — и только потому, что он назвал сына в мою честь.
— Правда? А как мы назовем нашего?
— Значит, ты…
— Нет, но очень хочу.
— Господи, Мэгги! — воскликнул он, и, не успела она оглянуться, подхватил ее на руки. — Тебе не следует говорить подобные вещи перед ужином, если, разумеется, хочешь спокойно поесть в обозримом будущем.
И он унес смеющуюся Мэгги в ее прежнюю спальню, которая когда-то была его спальней. Вполне естественно, что теперь эта спальня стала общей.
Вот (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
Ворон (англ.).
Край, опушка леса (англ.).
Лесная речка (англ.).
Боже!
Милый, дорогой (фр.).