Рука Адама на ее предплечье сжалась. Он выглядел так, словно его ранили в самое сердце. Мария тихо сказала:
– Пора, Адам. Любая добытая тобой информация, касающаяся моего отца, может быть направлена мне почтой, а что касается Энни Уоткинс, то с ней я разберусь сама, доверься мне. Она больше не украдет ни одного письма.
– Я знаю, что ты права. – Он несколько шагов сделал молча. – Ты поедешь домой в моей карете. Я не хочу, чтобы вы с Джулией путешествовали на общественном транспорте.
Мария невесело рассмеялась:
– Я много раз путешествовала на общественном транспорте, и, как видишь, ничего дурного со мной не случилось.
– Позволь сделать это для тебя. – Он смотрел ей прямо в глаза.
Ей стало немного не по себе от этого полного пронзительной тоски взгляда, хотя, как ни стыдно в этом признаться, ей льстило сознание, что ему, так же, как и ей, трудно поставить крест на всем, что было между ними.
– Хорошо, если ты настаиваешь… Было бы глупо отказываться, когда предлагают с комфортом и бесплатно довезти тебя до самого дома. И даже если бы я захотела отказаться, практичная Джулия не позволила бы мне это сделать, – сказала Мария с несколько наигранной беспечностью.
– Ты могла бы задержаться еще на один день? Я устраиваю званый ужин, на который приглашаю обе половины моей семьи, и я хотел бы, чтобы ты там присутствовала. – Он едва заметно улыбнулся. – Вы с Джулией будете чем-то вроде средства для предотвращения возможных трений.
– Уверена, что Джулия не станет возражать. – А у нее будет еще один день рядом с Адамом.
Для того чтобы определить местонахождение Берка, понадобилось всего полтора дня. Адам был в своем кабинете, углубившись в бумажную работу, неизбежно сопряженную с владением собственностью, раздумывая над тем, действительно ли он обязан иметь свое особое мнение по поводу целесообразности продления срока действия договоров аренды с фермерами, живущими на территории его поместья в Йоркшире. На его взгляд, достаточно было рекомендации по этому поводу управляющего поместьем. Раз он считает, что договора необходимо продлевать, значит, так тому и быть. Адам подписал договор.
Следующий пакет документов имел отношение к темам, обсуждаемым в палате лордов. Действительно, пора возобновить посещение заседаний палаты, раз теперь он способен узнавать присутствующих там людей. На последнем заседании обсуждались вопросы, кое-какие из которых показались Адаму интересными и стоящими рассмотрения.
Он с облегчением отодвинул в сторону документы, когда Керкленд и Рэндалл заглянули к нему в кабинет.
– Надеюсь, вы пришли, чтобы дать мне удобный повод манкировать моими утомительными обязанностями?
– Ты угадал, – ответил Керкленд. – По нашим сведениям, Берк остановился в гостинице возле Ковент-Гардена. Примерно час назад он был в своем номере. Хочешь его навестить?
Адам резко отодвинул стул.
– Хочу! И чем скорее, тем лучше.
Для поездки в город вновь, как и в прошлый раз, был выбран старый, видавший виды экипаж без опознавательных знаков. Когда они выезжали из дома, Адам успел подумать о том, что как раз в этот момент за ними может наблюдать человек, вынашивающий планы убить его. От этой мысли Адаму сделалось зябко, несмотря на то что день выдался на редкость теплым и солнечным. Чудный весенний денек, когда хочется наслаждаться жизнью и не думать ни о чем таком, что может эту жизнь омрачать. Но об опасности напоминала боль в перевязанном плече, укрытом модной рубашкой и щегольским сюртуком.
Гостиница, в которой остановился Берк, видала времена и получше. Адам невольно задумался о том, чем живет Берк теперь, когда он проиграл поместье – основной источник дохода. Если судить по гостинице, с деньгами у Берка было совсем худо.
Мерфи остановил экипаж у входа в гостиницу. Когда трое джентльменов вышли из кареты, от стены отделился щуплый русоволосый парень. Адам узнал Роба Кармайкла, сыщика с Боу-стрйт.
Кармайкл ткнул большим пальцем вверх:
– Берк все еще там. Комната на верхнем этаже справа.
– Спасибо за то, что нашел его. – Адам взглянул на окна. – Тебе, случайно, не удалось отыскать таинственного Неда Шипли?
– В доках поговаривают, что его не так давно видели в городе, но пока точно ничего не известно. – Несмотря на то что Кармайкл был одет как простолюдин, речь его выдавала в нем человека совсем из иной среды. Он говорил чисто и правильно, что неудивительно, если учесть, что он получил образование в Уэстерфилдской академии.
– Хотите, чтобы я с вами поднялся?
– Было бы полезно, если придется продолжить расследование.
Адам вошел в гостиницу, трое остальных последовали за ним. Хозяин гостиницы высунул голову из задней комнаты, увидел, что вошедшие одеты дорого и настроены решительно, и мудро исчез с глаз долой.
Быстрый подъем по узкой лестнице, затем поворот направо, и они оказались у дверей угловой комнаты. Адам с удовольствием выбил бы дверь, но он поборол искушение и постучал.
– Кто там? – отозвался знакомый голос.
Адам ясно вспомнил, как оттолкнул Берка от Марии, и сжал кулаки.
– Я принес деньги. – Бессмысленное заявление, но он подумал, что любое упоминание о деньгах должно вызвать у Берка самый живой интерес.
Так оно и произошло. Заскрежетала задвижка, и Берк открыл дверь. Он был в одной рубашке, и глаза у него были красные. Он нахмурился.
– Мы встречались, но будь я неладен, если помню где. Вы проиграли мне в карты?
– Мы встречались в гостиной Хартли-Мэнора. – Адам сделал шаг вперед, не дав Берку захлопнуть дверь. – Вы приставали к Марии Кларк.
Что-то в лице Адама заставило Берка нервно попятиться.
– Зачем вы привели сюда своих друзей? Хотите меня побить? Но бить меня не за что! Уверяю вас, мои намерения в отношении мисс Кларк были самыми честными. Проклятие, я просил ее выйти за меня замуж!
– Если вы помните нашу первую встречу, то отдаете себе отчет в том, что если бы я хотел вас побить, то к помощи друзей прибегать бы не стал. Мои друзья здесь, чтобы предотвратить избиение. – Адам угрожающе улыбнулся. – И вы не предлагали ей выйти за вас, потому что намерения ваши были честные. Вы пытались заставить Марию отдать себя и свое наследство в ваши бесчестные руки. Но это не самое худшее, что вы сделали.
– Я уехал из Хартли, как только узнал, что она замужем! – запальчиво воскликнул Берк. – Я не причинил ей никакого вреда!
– Если не считать вашей бессовестной лжи о смерти ее отца. – Адам медленно стянул перчатки и размял кулаки. – Вы сами его убили, мистер Берк? В Библии сказано: «Око за око, зуб за зуб».
– Нет! – воскликнул Берк, в панике оглядываясь по сторонам в поисках пути к отступлению. – Я не видел ублюдка с того дня, когда после моего проигрыша мы ходили к его нотариусу, чтобы переписать Хартли.