Наконец створка подалась, отъехав вверх так легко и неожиданно, что Стивен потерял равновесие. Несколько секунд он висел на одной руке, потом зацепился за подоконник второй рукой и влез внутрь.
Спальня Джозефины Хейл оказалась именно такой, какой он ее себе и представлял. Но это вовсе не говорило о том, что он много знал о ней. Просто Стивен часто бывал у молодых леди и знал, как выглядят их комнаты. Комната Джозефины ничем не отличалась от многих других. Его взору предстали небольшая кровать с розовым покрывалом и подобранные в тон покрывалу шторы. Набор мебели не отличался оригинальностью: туалетный столик, шкаф и весьма симпатичный секретер. Однако бросилось в глаза одно существенное отличие.
Обычно спальни юных девушек были опрятны, здесь же царил ужасающий беспорядок. Кровать была убрана лишь наполовину. Поверх смятого покрывала валялись платья, нижние юбки и корсеты. Стивен опустился на пол, закрыл за собой окно и огляделся. Чулки, шали, перчатки, шляпки и прочие предметы дамского туалета. Стивен постарался пройти по комнате, ничего не задев. Но не успел он сделать и пары шагов, как под его ботинком раздался треск сломанного веера. Подобрав с пола веер и пару чулок, мужчина направился к туалетному столику.
Ему потребовалось всего мгновение, чтобы понять: на столе нет ничего, имеющего отношение к сокровищу. Стивен отодвинул в сторону три щетки для волос, два маленьких зеркальца и несколько гребней разного размера, но не обнаружил ничего, кроме шпилек да баночек с неяркой косметикой, предназначенной для незамужних молодых леди.
Оставив на столе сломанный веер и чулки, мужчина двинулся к секретеру. Здесь во множестве валялись недописанные письма, вскрытые конверты и несколько книг. Прочитав названия некоторых из них, Стивен презрительно фыркнул. Мисс Хейл отдавала предпочтение миссис Радклифф, Шекспиру и Байрону. Неудивительно, что эта леди залезает в окна к мужчинам. Выбор книг оказался на редкость смелым. Стивен отложил книги в одну сторону, незаконченные письма в другую и стал просматривать то, что осталось. Несколько писем от друзей, одно от кузины Кэтрин, но больше… Впрочем, постой-ка.
Отодвинув в сторону письма, Стивен взял со стола пожелтевший кусок пергамента. Тусклого света камина было недостаточно, чтобы прочесть написанное, и Стивену пришлось подойти ближе, чтобы изучить пергамент.
Это была карта. Вернее, ее половина. Берег, волнистые линии, обозначающие воду, и три овала, которые могли обозначать что угодно. В нижней части карты был изображен наполовину стертый компас, а в верхней – там, где должна была быть середина, – аккуратная линия отрыва.
Стивен удивленно смотрел на находку. Неужели это та самая мифическая карта сокровища? Стивен долго смотрел на пергамент. Он казался подлинным. Свернув карту и спрятав ее в нагрудный карман, Стивен продолжил поиски. Он ничего интересного больше не нашел, а когда взглянул на часы, обнаружил, что же половина второго ночи. Вскоре вернется мисс Хейл. В ожидании Стивен сел на ее кровать.
Он уже задремал, когда до его слуха донесся ее голос. Стивен сразу понял, что это Джозефина, потому что ее голос было не так-то просто забыть. Он звучал почти как песня, мелодично переливаясь. А когда девушка засмеялась, сердце Стивена сжалось в предвкушении встречи. Когда же он так смеялся? Да и был ли он когда-нибудь таким живым и свободным? Стивен знал, что вместе с мисс Хейл может прийти горничная, и забрался в шкаф, где ему пришлось согнуться в три погибели. Оставалось лишь надеяться, что сюда никто не заглянет. Он уже составил себе примерное представление об очаровательной соседке, и если оно верно, она отпустит горничную сразу же после того, как та поможет ей раздеться, а потом бросит платье на пол.
Сквозь узкую щель Стивен увидел, как в комнату вошла Джозефина, сопровождаемая горничной. Она оживленно рассказывала о бале и своих планах на завтра, а горничная время от времени кивала головой. Девушка зажгла лампу, и Стивен слегка заволновался, увидев, какое впечатление произвел на нее вид хозяйской спальни. Но в тот же самый момент Джозефина повернулась к девушке спиной, и та принялась расстегивать ей платье.
– А потом мать заставила меня танцевать с мистером Саутмуром. Господи, какой же он зануда. Мы только и говорили, что о зерне. Мне так захотелось заткнуть ему рот пучком колосьев!
– Мисс, – не слишком укоризненно произнесла служанка. Очевидно, она привыкла к подобным выражениям. Наконец с застежкой было покончено. Стивен затаил дыхание, надеясь, что Джозефине Хейл не придет в голову именно сегодня навести порядок в своей спальне. Но девушка сказала:
– Ослабь корсет, Уильямс, и отправляйся спать. Ты, должно быть, устала. Я здесь сама приберусь.
Горничная издала какой-то нечленораздельный звук, но спорить не стала, и Стивен снова расслабился. Наконец Джозефина освободилась от корсета, и горничная ушла. Едва за ней закрылась дверь, как Джозефина бросила платье и корсет на пол. Следом за ними полетела нижняя юбка. Сняв туфельки, девушка прошагала в одной сорочке к туалетному столику. Он располагался в непосредственной близости от шкафа, и Стивену открывался превосходный вид.
Вряд ли наряд девушки можно было назвать непристойным. Сорочка из плотного добротного хлопка не была прозрачной. И все же Стивен ощутил возбуждение. Слишком много времени прошло с тех пор, как он в последний раз видел женщину в одной сорочке. Видел изящные плечи и обнаженные руки. Лодыжки или очаровательные розовые ступни.
Стивена охватило желание. Сидя в тесноте шкафа, он глубоко вздохнул, потом медленно выдохнул. Джозефина принялась расплетать волосы. Не очень длинные, но вьющиеся, они не рассыпались у нее по спине, и когда девушка провела по ним щеткой, упали ей на подбородок мягкими волнами.
Расчесав волосы, Джозефина сняла украшения, аккуратно сложила в шкатулку и подошла к столу. Она рассеянно перекладывала с места на место бумаги, очевидно, не заметив, что они лежат совсем в другом порядке, нежели раньше, а потом взяла книгу и стала листать в поисках нужной страницы. Девушка отошла от кровати и вдруг остановилась. Стивен понял, что она обнаружила исчезновение карты.
Резко развернувшись, девушка метнулась к столу и начала ворошить бумаги и письма. Стивен бесшумно отворил дверцу и вышел из своего убежища.
– Не это ли вы ищете?
Джози вскрикнула от неожиданности, но мужчина быстро пересек комнату и зажал ей рот ладонью. Девушка попыталась освободиться от руки, обхватившей ее через плечо, но Стивен лишь крепче прижал ее к себе.
– Добрый вечер, мисс Хейл.
Узнав в незваном госте соседа, Джози облегченно выдохнула.
– Уэстман, – пробормотала она.
– Не шумите, – прошептал мужчина, убрав ладонь от ее губ.
Девушка кивнула. Загрубевший палец мужчины коснулся ее щеки, щекоча и дразня ее кожу. Стивен положил руки ей на плечи и повернул к себе лицом. Мгновение, и она в очередной раз взглянула в красивое лицо лорда Уэстмана.
– Я должна была догадаться, что вы здесь, – сказала Джози.
Стивен пожал плечами.
– Вы сказали, что мы не можем поговорить в «Олмаке». Но вы не сказали, что не можем поговорить здесь.
– Похоже, малярия уже начала разъедать ваш мозг.
Стивен нахмурился.
«У него совсем нет чувства юмора», – подумала Джози.
– Знали бы вы, сколько неприятностей доставили мне сегодня! Я не смогла отчитаться перед матерью за время, проведенное с вами, поэтому она решила сама подыскать мне партнеров. Пришлось танцевать с каждым уродливым, занудливым, отвратительно пахнущим стариком. Знаете, что она сделала бы со мной, если бы узнала, что я разговаривала с вами?
– Я не предполагал, что такую девушку, как вы, заботят светские условности.
Джози выпрямилась.
– Такую девушку, как я? Что вы хотите этим сказать? – Джози сделала шаг назад, но Стивен схватил ее за плечо, прежде чем она успела отойти на безопасное расстояние.
– Я не хотел оскорбить вас, мисс Хейл. Вы мне нравитесь. Мы с вами – одного поля ягода.
Джози скрестила на груди руки.
– Это, по-вашему, не оскорбление?
Уэстман усмехнулся.
– Я рада, что вы находите это смешным, лорд Уэстман, но я не в том настроении, чтобы играть в игры. – Джози быстро окинула взглядом руки мужчины и пол вокруг него, но карты не увидела.
Она с надменным видом протянула руку.
– Прошу вас вернуть мне карту и покинуть мою спальню.
– Убедительно. Мне это нравится. – Стивен взял протянутую руку девушки.
– Я не шучу, Уэстман. Отдайте карту и уходите.
– На самом деле вы хотите от меня вовсе не этого. – Все еще держа руку девушки в своей, Стивен привлек ее себе. И потянул к кровати. – Вы ведь не хотите, чтобы я ушел. Не так ли, мисс Хейл?
Почувствовав, что его ноги уперлись в кровать, Джози попыталась высвободиться. Уэстман не пытался удержать ее. Его прикосновение было столь легким, что она свободно могла отойти в сторону.