— Это нечестно, Джеффри: я голая, а ты — нет.
— Разумная мысль, мадам, — хрипло пробормотал он и, усмехнувшись, чуть отступил, давая ей больше простора для движений.
Руки его не оставляли ее тела, не давали ей остыть, обещая большее наслаждение, чем то, которое она когда-либо знала. Когда с застежкой было покончено, Рейлин стыдливо подняла взгляд, переминаясь с ноги на ногу, покусывая нижнюю губу. Она явно нервничала.
— Помоги мне, — хрипло приказал Джеффри, сметая ее сомнения.
Рейлин слишком увлеклась игрой, чтобы выходить из нее на этом решающем этапе, и потому, подчинившись, потянула брюки вниз, но, увидев его наготу, в страхе замерла. Щеки ее ярко вспыхнули, а тело обдало жаром.
Джеффри стянул с себя штаны, искоса поглядывая на жену, бросил их на пол.
— Все будет хорошо, Рейлин. Это всего лишь плоть и кровь. Ты уже видела меня раньше, — успокоил он ее ласковым шепотом. — Не бойся. Мы созданы друг для друга.
Рейлин затрепетала: только теперь она в полной мере осознала, что очень скоро этот клинок проткнет ее девственную плоть; но Джеффри не дал ее страхам развиться и перерасти в нечто такое, с чем потом будет нелегко справиться. Он накрыл ее рот своим в страстном поцелуе, и Рейлин забыла обо всем. Одно желание владело ее существом: утолить страсть.
Теперь и для Джеффри путь назад оказался закрыт. Она была нужна ему как воздух. Подхватив Рейлин на руки, он отнес ее на кровать и, бросив на смятую постель, принялся медленно водить языком по твердому розовому соску, заставляя ее вздрагивать от ощущения, будто от груди вниз бежит жидкий огонь. В его власти было потушить этот бушующий огонь, утолить нестерпимый голод.
Рейлин не знала, что с ней, какая сила заставляет ее выгибаться ему навстречу и, извиваясь, метаться по постели, лаская и целуя его с той же лихорадочной горячностью, с которой он ласкал ее. Она дрожала, но на этот раз дрожь ее не имела ни малейшего отношения к страху. Ей казалось, что еще чуть-чуть, и она не выдержит: возбуждение убьет ее.
Между тем, не отрывая от Рейлин алчущего взгляда, Джеффри перешел к ласкам иного рода, более смелым и решительным. Скользнув ладонью по ее груди вниз, до талии и еще ниже, к бедрам, он очень медленно стал подниматься по внутренней стороне ее сливочно-белой ноги. Рейлин вздрогнула, почувствовав, что он вторгся на запретную территорию, по ощущения, вызванные к жизни его умелыми пальцами, ласкающими нежную плоть, были таковы, что она забылась в жаркой истоме и начала задыхаться. Джеффри прижал ее к кровати, добиваясь того, чтобы она, перестав стыдиться себя и своего тела, оказалась целиком в его власти. Лаская свою грудь, Рейлин выгибала спину, предлагая ему себя с похотливой дерзостью, которой прежде в себе даже не подозревала.
И вот настал момент, когда она больше не могла выдерживать охватившего ее возбуждения.
— Джеффри, прошу тебя…
Она не знала, чего хочет, лишь чувствовала, что этот человек как-то может утолить ее голод. Закинув руку мужу за шею, она подтянула его голову ближе и стала целовать его рот, осмелев, лаская его там, куда недавно не могла и взглянуть без стыда. Джеффри замер, затаив дыхание, почувствовав прикосновение ее пальцев к самому чувствительному месту тела. Она касалась его нежно, боясь причинить боль, но он накрыл ее руку своей и принялся учить, что делать. Чувствуя, что больше не в силах сдерживаться, он прошептал:
— О, любовь моя, теперь уже нет пути назад.
Не сводя с нее глаз, Джеффри приподнялся на локтях. Рейлин подняла бедра ему навстречу, закусив губу от неутолимой жажды.
Опустив голову, он накрыл ее рот поцелуем, и в этот момент острая боль пронзила Рейлин. Зажмурившись, она прижалась лицом к уютной впадине между шеей и ключицей мужа, пережидая, пока станет легче. Он поцеловал ее в глаза, потом отыскал губы. Рейлин даже не заметила, когда включилась в игру и стала отвечать на его поцелуи, переплетая свой язык с его языком, с жадным любопытством исследуя глубины его рта.
Она так и не смогла определить точный момент, когда он возобновил движение в ней. Боли не было: напротив, медленное поглаживание внутри ее тела казалось целительным. Потом вернулось возбуждение — оно нарастало со стремительной быстротой, как нарастал темп его движений. Постепенно Рейлин перестала сознавать себя отдельным существом: она словно срослась с ним, они двигались заодно, горячие токи пронзали обоих. Потом их тела накрыла волна, подхватила, подняла в небеса и рассыпалась на мириады ослепительных брызг, вынося на берег: белый пляж из смятых простыней, где они нежились в приятном тепле остывающих углей страсти. Его смуглая рука лежала поперек ее белого бедра, а ее изящная рука распростерлась поперек его темной груди, и эта близость казалась настолько естественной, будто так было всегда. Они действительно растворились друг в друге.
Сонно улыбаясь, Рейлин провела пальцем по груди мужа, чуть царапнув твердый сосок.
— Я могла бы теперь целую неделю проспать, — расслабленно пробормотала она и, нежно вздохнув, добавила: — При условии, что ты останешься со мной.
— Надо приказать, чтобы твои вещи снова перенесли ко мне. — Джеффри поцеловал жену. — И еще мы могли бы принять ванну.
Рейлин приподнялась на локте, с улыбкой глядя в его сияющие глаза.
— Но по-моему, сегодня утром ты уже успел принять ванну. Джеффри усмехнулся, показывая чарующие ямочки на щеках, и, проведя ладонью вниз по голой спине жены, сказал:
— Верно, но мысль о том, чтобы пошалить с тобой в ванне, меня интригует. Надеюсь, ты не откажешь мне в этом невинном удовольствии?
Она ответила ему улыбкой, в которой он прочел готовность к продолжению того, что было начато утром.
— С радостью, но при условии, что и ты не откажешь мне в моих невинных прихотях.
— Все, что пожелаешь, дорогая, все для тебя, покуда ты со мной.
Чарлстон изобиловал маленькими элегантными магазинчиками; их число и процветание, как и обилие предлагаемых товаров, лишний раз подтверждало статус города как самого важного и часто посещаемого порта на востоке континента. К тому же город был красив сам по себе: ухоженный, зеленый, с мощеными улицами и нарядными особняками. Здесь правил дух предпринимательства и заразительного веселья.
Офис корабельной компании Джеффри Бирмингема располагался недалеко от пристани: отсюда можно было наблюдать, как все новые суда заходят в порт для разгрузки и погрузки. Контейнеры с грузом доставлялись шестерками лошадей. Шум, гам, крики, но за всем этим чувствовался нерушимый порядок. Именно здесь экипаж, в котором супруги Бирмингем прибыли в Чарлстон, сделал свою первую остановку: Джеффри должен был зайти в контору, чтобы передать бухгалтеру недавно просмотренные гроссбухи.