еще игры, сразу же, как только их произведет твоя маленькая фабрика.
Растерянно Пандора произвела подсчеты в уме.
— Черт! Надо будет нанять еще женщин и назначить Иду управляющей.
— Горничную?
— Да, она просила эту работу несколько месяцев, а я сопротивлялась, но теперь этого не избежать. — Видя его недоумение, пояснила: — В этом сентябре я сделала ей колкое замечание насчет того, что она постоянно руководит мной, и добавила, что ее энергии хватило бы на командование целым взводом женщин. Представь, ей такая идея понравилась!
— Так в чем проблема?
Пандора бросила на него многострадальный взгляд.
— У меня прямые непослушные волосы, которые не поддаются завивке. Ида — единственная, кто способен уложить их и не дать прическе развалиться. Мне и в голову не приходило, что придется выбирать между строптивыми волосами и бизнесом.
Подойдя к ней, Габриель уткнулся в ее локоны, уложенные на затылке, и шепотом сказал:
— Мне нравятся твои волосы. Полночь в моих руках!
Пандора увернулась, приглушенно смеясь.
— Нет, пожалуйста, никакой романтики посреди отдела игрушек.
— Он не работает.
— Работает. В этом и проблема.
Габриель медленно последовал за ней, когда она подошла к пустому столу.
— Что доктор Гибсон сказала о твоем ухе?
Остановившись напротив него по другую сторону, Пандора улыбнулась.
— По ее словам, при правильном лечении все наладится. Больше не будет ни звона в ушах, ни потери равновесия, ни боязни темноты.
Их взгляды встретились, чтобы разделить момент счастья и триумфа. Прежде чем Пандора двинулась дальше, Габриель перегнулся через стол и схватил ее за запястье, молниеносно, словно атакующий леопард.
— Иди ко мне, — потянул он ее к себе.
Заглянув ему в глаза, Пандора вспыхнула и попыталась вырваться, сердце быстро забилось от ощущения счастья.
— Милорд, — попросила она шепотом, — только не на глазах у всех этих людей.
— Тогда найди какой-нибудь укромный уголок, где я смогу поцеловать тебя как полагается.
С раскрасневшимися щеками Пандора пробиралась через толпу, ведя мужа за собой. Когда они остановились, чтобы пропустить нескольких покупателей, из-за спины над здоровым ухом она услышала его ласковый голос:
— Не важно, получится или нет, любовь моя, знай, что ты больше никогда не будешь бояться темноты. Я всегда буду рядом и подхвачу тебя на руки.
Когда их пальцы переплелись, Пандора сообразила, что, несмотря на свою проницательность, доктор Гибсон все-таки кое в чем оказалась не права. Мир полон волшебства, как и каждый обычный день, как и сила прилива и отлива, которая заставляла биться человеческие сердца.
Вдохновленная этой мыслью, Пандора, леди Сент-Винсент — женщина импульсивная, которой трудно было сдерживать свои порывы, — повернулась и поцеловала мужа в центре огромного универмага, и он — джентльмен, который явно сходил с ума от своей жены, — тут же ответил ей пылким поцелуем.
1 Здесь: в натуральном виде (фр.).
2 Зад, задница (фр.).
3 Розовое дерево (фр.).
4 «Черный ирландец» («Black Irish») - термин, который применяется американскими ирландцами для людей ирландского происхождения с темно-коричневыми или черными волосами, которые отличаются от стереотипа рыжеволосого ирландца. - Примеч. ред.
5 Гомруль - движение последней трети XIX - начала XX в. за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны; возглавлялось ирландскими националистами-гомрулерами, стремившимися к компромиссу с английскими правящими кругами. - Примеч. пер.