Она много думала о поведении лорда Хамфершира и никак не могла найти ему объяснение. Ведь никто не задавал ей вопросов о ее происхождении. И никто не позволял себе намеков на то, что она, Блузетт Морган, недостойна того положения в обществе, которое заняла. Никто, кроме лорда Хамфершира. Блу показалось, что в его бесцеремонном взгляде она прочла не только презрение, но и нечто большее… Неужели он узнал о ней правду? Но каким образом?
Сначала Блу хотела поговорить с Томасом, хотела спросить, что ему известно о лорде Хамфершире. Но затем она отказалась от этой идеи. В глубине души Блу знала, что никогда не осмелится поговорить с Томасом наедине. Ведь он непременно догадался бы, как сильно она тоскует по нему.
Повернувшись к окну, Блу слушала, как дамы обсуждают предстоящий прием, но при этом она думала о Томасе. Ей вспомнилось, как его рука коснулась ее талии, когда они танцевали на балу. От этого прикосновения ее бросило в жар. В следующее мгновение их пальцы переплелись, и серые глаза Томаса потемнели от страсти.
– Ох, Сесил, – прошептала Блу и тяжело вздохнула. – Если бы это была не ты… кто угодно, только не ты.
– Что, дорогая? – Сесил взяла сестру за руку. – Я не расслышала.
– Извини. Я не заметила, что говорю вслух. – Блу посмотрела в сияющие глаза Сесил, и у нее до боли сжалось сердце. – Когда состоится венчание? – спросила она неожиданно.
– Весной. Через неделю после моего дня рождения, – рассмеялась Сесил. – Я так люблю тебя, Блузетт! Никогда не знаешь заранее, что тебе придет в голову в следующий момент.
– Что говорят доктора? Тебе ведь пускали кровь на прошлой неделе… Есть какие-нибудь новости?
Сесил покосилась на леди Кэтрин – та, склонившись над листом бумаги, составляла список гостей.
– Никаких новостей, Блузетт, – ответила девушка. – Ничего не изменилось.
Впервые в жизни Блу хотелось того, чего она никак не могла получить. Это было мучительно больно.
Лорд и леди Баттен прибыли первыми. Они радостно приветствовали дам с Гросвенор-сквер. Для каждой у них нашлось ободряющее слово.
– Я не верю слухам, – проворчал на ухо Блу лорд Баттен. – Но если бы они вдруг оказались правдой, то уверен, этот осел Хамфершир наверняка сам дал вам повод.
– Это правда. Он дал повод, и я его проучила, – прошептала Блу в ответ. Ей нравился лорд Баттен, нравились его прямота и грубоватая манера выражаться. В лице и осанке этого человека было что-то напоминающее о Бо Билли Моргане. – Попомните мои слова, милорд, Хамферширу нельзя доверять. Он самый настоящий мерзкий ублюдок.
Лорд Баттен рассмеялся и поднес к губам пальцы Блу.
– Это точно, мисс Морган. Вы не первая, кто об этом говорит, и, боюсь, не последняя.
Следующим гостем оказался Томас.
– Вся площадь забита экипажами, – заверил он дам. Услышав это, Кэтрин заметно приободрилась. Герцог же весело улыбнулся и добавил: – Такое событие никто не пропустит. – Он подмигнул Сесил и поднес к губам унизанные перстнями пальцы тетушки Трембл.
Когда Томас остановился напротив Блу, она почувствовала, что не в состоянии вымолвить ни слова. Герцог выглядел великолепно в зимнем бархатном камзоле и облегающих замшевых бриджах. Каждый раз, встречая Томаса, Блузетт неизменно восторгалась его высоким ростом и широкими плечами, восторгалась так, будто видела впервые. И каждый раз она приходила в волнение при виде его чувственных губ и проницательных серых глаз. Глядя же на него сейчас, она испытала непреодолимое желание прикоснуться к его мокрым от снега волосам…
Когда Томас поднес к губам ее руку и Блу почувствовала щекочущее прикосновение его усов, она не смогла подавить вздох и едва устояла на ногах. И еще ей показалось, что герцог задержал ее руку в своей чуть дольше обычного. Впрочем, она не была в этом уверена, потому что в присутствии Томаса время останавливалось.
Тут герцог наконец-то отступил в сторону и передал свой плащ мистеру Апплу. В дверях уже толпились гости, и Блу принялась делать реверансы, протягивать руку для поцелуя и с улыбкой отвечать на приветствия. Да-да, она улыбалась тем, кто еще вчера ее осуждал.
Весь лондонский свет принял приглашение леди Кэтрин, и было очевидно, что репутация дам с Гросвенор-сквер спасена. Как и предполагала Блузетт, леди Питер тоже приехала. Разумеется, она понимала, что ее заманили в ловушку, однако у нее не было выбора. А вот лорд Хамфершир не явился, и его поступок вызвал всеобщее порицание.
– Мы спасены, – радостно защебетала тетушка Трембл, когда все приглашенные собрались. Она выглянула за дверь и просияла, увидев запруженную экипажами площадь. – Месье, проследите, пожалуйста, чтобы мистер Берне успел подать грумам и кучерам горячий шоколад и пироги с мясом до полуночи. Сегодня холодно и довольно сыро. Я бы не хотела, чтобы об этом узнала леди Кэтрин, но мне кажется, в шоколад следует добавить немного джина.
Месье улыбнулся и отвесил поклон.
– Ее светлость уже распорядилась сделать это, мадам.
– В самом деле? – Накладные брови тетушки Трембл приподнялись. – Что ж, вот и славно. Это мне только кажется, Месье, или Кэтрин в самом деле становится человечнее? Джин для кучеров! Представляю, что она сказала бы на это раньше… Да она просто рассмеялась бы мне в лицо.
Месье снова улыбнулся, тетушка Трембл вдруг спросила:
– Скажите, а вы танцуете?
Маленький француз в изумлении уставился на собеседницу:
– Мадам, это приглашение?
– Да, приглашение, – решительно заявила Трембл. – Так что же вы ответите, Месье?
– Но ведь разразится настоящий скандал, мадам. Леди Кэтрин никогда нам этого не простит!
– Глупости! Ничего страшного не произойдет. – Пожилая дама бросила взгляд в сторону бального зала и добавила: – В конце концов, я имею полное право на свой собственный скандал! Да, я хочу скандала. Я требую. – Взяв Месье за руку, она потащила его к двери бального зала. – Если ко мне вдруг вернется здравый смысл и я лишусь чувств, оттого что танцую со слугой, пожалуйста, не дайте мне упасть на пол. Поддержите меня и доведите игру до конца. Это приказ, Месье. Вы меня слышите?
Глядя на тетушку Трембл во все глаза, маленький француз в растерянности кивнул:
– Да, слышу, миледи. Но скажите, вы уверены, что…
Трембл пристально посмотрела на Месье.
– Если бы вы не были французом, Месье… и будь я в своей прежней форме, уж я бы показала им, что такое настоящий скандал! – К восторгу Месье, пожилая леди захлопала крашеными ресницами, что в былые времена означало бы приглашение к отчаянному флирту.
– К вашим услугам, мадам, – ответил галантный француз. – Полагаю, вы и сейчас в прекрасной форме.