— Такого, уверен, не произойдет, если по завершении моей миссии в Эно я побываю у папы римского, — повторил он.
Эдуард коротко кивнул.
— Хорошо. Поезжайте в Авиньон.
Ему сейчас было все равно, как станет действовать епископ, лишь бы Филиппа поскорее приехала в Англию. В Лондон. В его дворец… В его спальню.
С той поры, как юный Эдуард посетил графство Эно и провел недолгое время в замке ее отца, Филиппа не переставала думать о юноше. До встречи с ним жизнь ее текла беззаботно и счастливо в дружной семье.
Графиня Эно не уставала говорить о том, что происходила из французской королевской семьи Валуа. Ее брат Филипп Валуа имел все права на французскую корону, если король Карл умрет, не оставив наследника.
Графиня Жанна любила вспоминать, какая звучала музыка, какие стихи возглашались при королевском дворе, и становилось ясно, что светская жизнь во Франции была куда ярче и интересней, чем в Эно.
— Впрочем, — обычно добавляла графиня, — настоящее счастье я обрела только здесь, в замке Валенсьен…
Филиппа принимала мать да и всех остальных людей такими, какие они есть, но была убеждена, что нет на свете юноши прекрасней и умней, чем Эдуард Английский, и что вся красота и изящество французского двора, где она, правда, никогда не бывала, меркнут перед избранником ее души и сердца. Увы, он мелькнул, как солнце из-за туч в ненастный день, и вновь исчез, оставив ее в смятении и унынии.
Шли дни, они были похожи один на другой — все сплошь тоскливы. Уроки, домашние игры, рукоделие, даже частые конные прогулки не могли развеять ее грусть.
Жизнь в скромной резиденции ее отца текла, как мирные воды равнинной реки, и ничто не предвещало волнения на ее поверхности. По-своему эта жизнь была счастливой, хотя и чрезвычайно простой. Впрочем, разве простота — это плохо? Прямодушие, честность, доброта — вот что скрывалось за простотой в образе жизни обитателей замка Эно. И разве это не лучше, чем распущенная изощренность, изворотливость и ложь, которые пронизывали все существование при французском дворе, где имела честь воспитываться графиня?.. Так считала она сама, и была далеко не одинока в своем мнении.
Все сестры — Маргарет, Жанна, Изабелла, не говоря уж о Филиппе, — часто вспоминали недолгое пребывание у них в замке королевы Изабеллы и ее сына, которому суждено было стать королем Англии. Разговоры возникали обычно во время вечерних занятий рукоделием, когда все они шили или переделывали одежду для бедных. Наверное, им было бы куда интереснее и приятнее заниматься более тонкой работой — вышивать по тюлю или ткать гобелены, но мать настаивала, чтобы они своей работой помогали тем, кто нуждается, кто менее счастлив и удачлив в жизни, чем они.
Думы об Эдуарде ускоряли для Филиппы медленно текущее время. Она с улыбкой вспоминала их пешие и конные прогулки — как изящно вскакивал Эдуард на коня, как далеко умел пустить стрелу из лука, как ловко удавалось им обманывать сопровождающих, чтобы хоть ненадолго остаться наедине.
Ее сестры были согласны с ней: этот юноша хорош собой, приятен в обращении и вообще… таким должен быть истинный король.
Однажды, когда они сидели за рукоделием, шум и голоса возле замка возвестили о чьем-то прибытии.
Изабелла бросилась к окну и застыла там.
— Кто приехал? — нетерпеливо спросила Маргарет.
Маленькая Изабелла повернулась к сестрам, щеки у нее ярко рдели.
— По-моему, кто-то очень важный, — предположила она.
Все бросились к окну.
— Поглядите на знамя! — вскричала Маргарет. — Они приехали из Англии!
Сердце у Филиппы бешено заколотилось. Она не могла произнести ни слова.
— Зачем они прибыли к нам? — удивилась Жанна.
— Это мы вскоре узнаем, — рассудительно сказала Маргарет.
Они продолжали смотреть в окно.
— А Эдуарда с ними нет, — определила Изабелла.
К Филиппе вернулся голос.
— Он и не должен быть, — произнесла она. — Ведь он теперь король. Ему нужно править страной.
— Король тоже приезжает в гости, — возразила Жанна. — Разве они не люди? Скажи, Маргарет.
— Конечно, приезжает. Но Эдуард еще так молод. Возможно, мать не отпустила его.
— Даже совсем дети бывают королями, да? — спросила Изабелла. — Прямо в колыбели?..
Филиппа не слушала болтовню сестер. Зачем, зачем прибыли посланцы из Англии? Что это может значить?
Она опять взялась за рукоделие, но мысли были в смятении, а руки плохо слушались.
Позднее в этот день сестер призвали в покои родителей. Граф и графиня выглядели серьезными и торжественными.
— Подойдите ближе, дети, — сказала мать.
Они подошли и встали, как положено, по старшинству: сначала Маргарет, затем Филиппа, Жанна и Изабелла.
— Вы, конечно, слышали уже, кто к нам пожаловал? — спросила графиня.
— Да, миледи, — ответила за всех Маргарет.
— Они прибыли от английского короля. Вы помните Эдуарда, который был нашим гостем вместе с матерью и кого ваш дядя Джон сопроводил потом к ним на родину?
— Да, миледи, — откликнулся негромкий хор.
— Думаю, всем вам пришелся тогда по душе этот юноша? — снова спросила мать.
— О да, матушка!
Голос Филиппы на этот раз прозвучал немного раньше и громче остальных.
— Что ж, это меня радует, — сказала графиня.
— Меня тоже, — сказал граф. — И вот что, девочки. Наступает пора, когда вам предстоит прощаться с родным домом, выходить замуж, разлетаться по свету. Это нелегко, но, увы, такова судьба всех женщин. Сейчас наступил такой момент для одной из вас. Король Англии просит руки нашей дочери.
— Он хочет жениться! — воскликнула Маргарет. — На ком?
— На ком? — эхом отозвалась Филиппа.
— Это как раз и предстоит сейчас решить. Для этого к нам прибыло посольство во главе с епископом Гирфордским. Завтра мы представим вас, и он сделает выбор, который ему доверил король. Изберет будущую королеву Англии.
Филиппа похолодела от страха. «Ох, — подумала она, — ведь ясно, как Божий день, что Маргарет куда красивее меня, Изабелла более грациозна, а у Жанны такие прекрасные глаза!.. И все они гораздо умнее… Но я умру, если выбор не падет на меня! Умру — и все…»
Граф тем временем не переставал говорить:
— Мы не были удивлены, когда прибыло посольство из Англии, ибо ваша мать и я уже ранее заключили соглашение, по которому принц Эдуард — он тогда был еще принцем — изберет себе в жены одну из наших дочерей. Мы рады, что, став королем, Эдуард не забыл о соглашении.
Потом заговорила графиня: