Девочка вгляделась – и вдруг увидела, что лед небывало прозрачен, словно стекло. Сквозь его толщу отчетливо было видно желтовато-серое песчаное дно, длинные, зеленые, чуть шевелящиеся от подводного течения стебли плакучей травы и узкое, серебристое, отчего-то необыкновенно красивое тело молодой щуки, которая замерла на самом дне и словно бы дремала.
– Ну? Ахнула? – торжествующе шепнул брат, и потрясенная девочка в самом деле тихо ахнула.
– А теперь сюда гляди, Дашутка, – таинственным шепотом велел брат и чуть подвинулся в сторонку. – Вот она…
Девочка приникла лицом ко льду – да так и обмерла, увидав девичье тело, лежащее на речном песке. Зеленая трава вплелась в короткие, чуть достигающие плеч русые волосы, обвила длинную белую рубаху. Ноги девушки были босы, глаза закрыты.
– Кто это? – воскликнула девочка.
– Тише! – сердито шепнул брат. – Разбудишь! Это русалка. И она спит.
– Спит?
– Ну да. Разве ты не знаешь? Зимою все русалки спят на дне речном.
– А когда она проснется?
– Ну, вот лед пройдет, на березах лист брызнет – тогда и проснется. Весной.
– Весной… – эхом отозвалась девочка, зачарованно глядя на брата. – Как в песне?
– В какой песне?
Она глубоко вздохнула, а потом тихо-тихонечко запела:
Березоньку мне жалко —
К зиме вся облетит.
На дне реки русалка
Красивая лежит.
Лежит она, не знает,
Жива иль не жива,
И тело оплетает
Плакучая трава…
– Ну да, я же и говорю, – прошептал брат. – Настоящая русалка… Давай еще пой. Слышь, Дашутка? Пой еще!
И она опять запела тоненьким голоском:
Когда очнется снова,
Не ведает о том.
Чертоги водяного —
Русалкин зимний дом.
Когда зима-зимица
Ручьями уплывет,
Весну восславят птицы, —
Русалка оживет.
– Ну, чего замолчала? – сердито шепнул брат. – Забыла, что ли?
– Нет, не забыла. А боязно: вдруг услышит песню да ка-ак откроет глаза…
– Не откроет. Она крепко спит. Я когда первый раз ее увидал, так кричал-кричал, звал-звал, а она все спит да спит.
– А как ее зовут? – шепнула девочка.
– Да разве ж у русалок бывают имена? – изумился брат.
– Неужто ж нет? Матушка рассказывала, что русалки – это девицы, которые утопились от несчастной любви. А ежели они девицы, значит, у каждой было имя. Может, ее звали Грушенька. Или Машенька.
– Или Дашенька, – засмеялся брат, но сестра испуганно перекрестилась:
– Боже сохрани!
И снова замерла, вглядываясь в чуть улыбающиеся губы русалки и ее длинные ресницы. У людей такой красоты не бывает… Какого же цвета у нее глаза? Голубые? Зеленые? Или просто серые? Но они откроются только весной. Скорей бы весна! Тихий снег посыпался с небес, легкой дымкою прикрывая лед и спящую под ним русалку.
Пусть спит. До весны еще далеко!
В античной мифологии Зефир – бог теплого и мягкого западного ветра.
Так называли русских императоров в Испании – согласно исторической традиции испанской дипломатии, сохранившейся еще в XVIII в.
В описываемое время дипломатов, особенно посланников, часто называли министрами.
Греческой, схизматической или ортодоксальной называют православную веру.
Титул цесарей Священной Римской империи германской нации носили австрийские императоры, считавшие себя наследниками величия Древнего Рима – с согласия папы римского, поскольку исповедовали католицизм.
В XVII—XVIII вв. резиденция украинских гетманов.
Остатки стеблей льна, конопли после трепания и чесания. Здесь: путы.
Mason – строитель (англ.).
Высший чин придворного сановника.
Один из низших придворных чинов.
Первый придворный чин.
В те времена это равнялось генеральскому чину.
Будущий император Петр III Федорович.
Свою тетушку Елизавету (нем.).
Торопись медленно (лат.).
Адам Олеарий – саксонский ученый и путешественник, в 30-х годах XVII века посетивший Россию и оставивший знаменитое «Описание путешествия в Московию».
Вежлив, почтителен (старин.).
Приемный день во дворце.
В старину под платья с обеих сторон бедер подкладывали особые валики, чтобы юбка казалась пышнее. Это и были фижмы.
То есть исповедующих православие, которое католики называли верой греческой или схизматической.
Трип – старинное название рытого бархата, который использовался в основном для обшивки мебели или портьер.
Так называли металлическую канитель, используемую при плетении дорогого кружева.
Кувертами в старину называли столовые приборы для каждого из приглашенных.
Симон-простак (Simple Simon) – персонаж английского фольклора, нечто вроде нашего Иванушки-дурачка.
Старинный бальный танец.
Городской житель, свободный от податей.
Белицы – послушницы, еще не ставшие настоящими монахинями, не принявшие схимы, то есть черного пострига. Такие назывались черницами.
Особого рода насесты, на которых охотники переносили обученных птиц с одного поля на другое.
Маленькая сумка для патронов и другого охотничьего припаса.
Блонды – старинное название кружев.
То есть шведским.
Фунт – около 400 граммов, то есть речь идет примерно о восьми литрах.
То есть по-испански.
Природа побеждающая (лат.).
Приемы защиты в фехтовании.
Рукоять шпаги.