– Ничего страшного, Элизабет. – Эмрис неловко попытался погладить ее по голове. – Ты еще успеешь рассказать мне эту историю во всех подробностях. Только пойми, здесь нет никакой твоей вины! Этот Гарнеш – просто маньяк! Но теперь он, слава богу, мертв.
Он ободряюще улыбнулся ей.
– И я горжусь тобой! Твоей отваге может позавидовать любой горец! Ты так смело бросилась на него – ты спасла мне жизнь!
Она нежно поцеловала его и отрицательно покачала головой.
– Нет, любимый, это ты спас мою жизнь. Больше я никуда не пойду без тебя. Никогда.
– Вот это правильно! – Голубые глаза Эмриса искрились смехом и любовью. – Я люблю тебя, Элизабет Макферсон! И я тоже хочу, чтобы ты меня простила. За все, через что тебе пришлось пройти!
– Что ты, Эмрис! – Она нежно гладила его лицо, перебирала золотистые волосы. – Благодарю господа за то, что ты успел вернуться вовремя.
– Мы с Джеми как раз подъезжали к городу, когда из городских ворот показалась твоя сестра и отряд английских рыцарей, сопровождавший ее.
– Вы с ней встретились?
– Да, она искала нас.
Элизабет вопросительно смотрела на него.
– Она сообщила нам, что твоя жизнь в опасности, что в наш дом ворвался Гарнеш, который жаждет твоей крови, и умоляла нас поспешить. И помчалась по дороге с такой скоростью, будто сам дьявол гнался за ней по пятам.
Элизабет внимательно выслушала Эмриса. Все решало время. Несколько минут, и Эмрис мог бы не успеть. Почему сестра решила позвать его на помощь после того, как сама предала ее? Странная перемена.
– Она сказала что-нибудь еще? – ровно спросила Элизабет.
– Да, она действительно еще кое-что сказала. Она сказала: «Передай ей, что я прощаю ее. И еще, скажи, я надеюсь, и она тоже когда-нибудь меня простит».
Замок Бенмор, горная Шотландия,
июнь 1525 года
Воинственные крики горцев огласили вымощенный булыжником внутренний дворик замка.
В дальнем конце двора отважная королева-воин и ее бессменный телохранитель спокойно стояли перед лицом опасности. Ни один мускул не дрогнул на их невозмутимых лицах даже тогда, когда дикие горцы обнажили мечи.
– Миледи, – обратился Малкольм Маклеод к вооруженной деревянным мечом девчушке. – Не окажете ли вы мне честь, дозволив рассеять эту орду бродяг и дикарей?
– Разрешаю, лорд Малкольм, – величественно кивнула Джеми. – Только прошу вас, не забывайте, что они – мои кузены. Так что пощадите их жизнь.
Когда вопящие мальчишки приблизились, шестнадцатилетний Малкольм посадил Джеми себе на плечи и вступил в бесстрашный поединок с двумя ее кузенами, размахивающими деревянными мечами.
Финал был достойный. Непокорные горцы были приведены к подчинению и лежали смирно под навалившимся на них сверху Малкольмом. Королева Джеми оглядела поле битвы и ткнула мечом в грудь поверженного Александра, старшего из ее двоюродных братьев.
– Сдавайся, злодей!
– Ни за что!
Малкольм заметно усилил хватку, чтобы восьмилетний братец мог честно принять поражение.
– Сдаюсь, – прохрипел Александр. – Но в следующий раз пусть он будет на нашей стороне.
– Возможно, негодяй, но сначала пообещай, что ты и пальцем не тронешь моего маленького брата. Тогда мы оставим тебе жизнь.
Мальчишка нехотя кивнул.
– Ладно, мы не будем его трогать.
– Никогда?
– Ну, пока он не сможет держать в руках меч. Но не дольше. Это наше последнее условие.
Джеми вопросительно взглянула на Малкольма. Тот ей незаметно подмигнул.
– Мы принимаем ваше предложение, лорд Макферсон, – объявила она. – И вы можете сохранить ваши владения, дарованные вам королем.
Эмрис подошел сзади к Элизабет, которая держала на руках малыша. Он улыбнулся при виде крошечного сына, сосущего плотно сжатый кулачок.
Проследив за взглядом Элизабет, гордый отец бросил взгляд в окно, где в маленьком внутреннем дворике завершилось очередное ожесточенное сражение.
– Ну как? Опять победила королева?
– Да, – улыбнувшись, тихо ответила Элизабет. – С помощью героя-рыцаря.
Эмрис сзади обнял ее за талию и нежно поцеловал в затылок.
– Джеми будет скучать, когда Малкольм вернется в коллеж Св. Андрея, – задумчиво сказала Элизабет, наблюдая, как двое подростков пересекают двор, взявшись за руки. Хотя голова Джеми еле доставала до подбородка юного рыцаря, но обращалась она с ним чуть ли не по-хозяйски.
– Ну, учеба в коллеже – это еще только начало! Перед ним открыто множество дорог.
Элизабет повернулась лицом к мужу и нежно заглянула ему в глаза.
– Как и у всех, – со счастливым вздохом подтвердила она.
Эмрис наклонился к спящему сынишке и чмокнул его в шелковый черный пушок на головке. Затем его внимание переключилось на Элизабет. Они губами приникли друг к другу.
Все-таки он – самый счастливый человек на свете. Сжимая жену в объятиях, Эмрис ласково прошептал ей слова любви. Тело ее тут же откликнулось, по нему прошла волна возбуждения.
Зашевелившийся на руках малыш привлек к себе их внимание. Они дружно рассмеялись, когда маленькие детские ручонки потянулись к их склоненным лицам.
Яркие солнечные лучи освещали вырезанный на камне фамильный герб Макферсонов. Выглянув в окно, Элизабет почувствовала, как ее переполняет радость. Все вокруг было освещено сиянием и светом любви. Подняв глаза к небесам, Элизабет услышала, как поет ее собственное сердце. Оно пело о счастье, о бесконечном, бескрайнем счастье, таком же глубоком, таком же безмятежном, как сияющее над ней безоблачно-голубое небо Шотландии.
Гринвичский дворец, 1533 год
Анна Болейн, королева Англии, прижав к груди рыжеволосое дитя, что она держала на руках, глубоко вздохнула и кивнула присутствовавшим врачам и лорду Чемберлену. Массивные двери со стуком распахнулись, и в комнату стремительно вошел король. За ним следовали тайные советники.
Ни слова не говоря, он присел на край кровати рядом с матерью и ребенком. Обрюзгшее лицо короля сморщилось в улыбку, более походящую на гримасу, когда он потрогал покрывальце, в которое было завернуто дитя.
Он не смотрел на Анну, но она и не ожидала от него этого, учитывая разочарование, которое он испытывал.
– Ну, Анна, – проворчал он. – Я так понимаю, у наших кораблей не было попутного ветра.
– Она здоровая девочка, Генрих.
– Да, и цветом волос пошла в мою мать.
– Возможно, в следующий раз…
Анна не закончила фразу, поскольку Генрих резко поднялся.
– Нас ждут государственные дела, – коротко сообщил король. – Мы навестим вас позже.
Уже на выходе из комнаты он вдруг вспомнил что-то и обернулся. Следовавшие за ним придворные поспешно расступились.