MyBooks.club
Все категории

Анна Грейси - Ловушка для невесты

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анна Грейси - Ловушка для невесты. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ловушка для невесты
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
237
Читать онлайн
Анна Грейси - Ловушка для невесты

Анна Грейси - Ловушка для невесты краткое содержание

Анна Грейси - Ловушка для невесты - описание и краткое содержание, автор Анна Грейси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…

Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.

Ловушка для невесты читать онлайн бесплатно

Ловушка для невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Грейси

Старый садовник, должно быть, нынче совсем дряхлый. Или, может, здесь всё ещё живёт миссис Нат. У миссис Нат всегда водился толстый кусок пирога и домашние бисквиты для растущих мальчишек.

Рейф не стал стучаться в дверь. Если он войдёт, то она приготовит чай, и ему не уйти час и более того. А ему нужно продолжать поиски.

Необходимо вернуться в Кливден, посмотреть: нет ли новостей.

В Фокскотте долгие годы никто не бывал. Всё-таки Аиши здесь нет.

Рейф прогулялся по подъездной дороге, перелез через ограду и поскакал на коне назад в деревню. Он пустит жильцов, решил он. Похоронит свои привидения. Поместье начало разрушаться, а он не хотел, чтобы оно окончательно пришло в упадок.

Его поверенный, мистер Барри, был рад с ним повидаться.

— Я только что сел пить чай, мистер Рэмси, и почту за честь, если вы присоединитесь ко мне, — обратился он к Рейфу.

Рядом с кувшином холодного местного пива на столе выстроились хлеб с маслом, мёд, джем, сливки, сыр, пикули и несколько видов выпечки. Рейф не хотел задерживаться, но согласился. Лучше уладить дела с имуществом как можно быстрее. Он хотел, чтобы всё было в порядке, когда он отыщет Аишу.

Они обсуждали имущественные дела или, скорее, обсуждал мистер Барри, пока Рейф слушал и кивал, а тот в это время пил чай. Рейф не притронулся ни к чему. В эти дни ему совсем не хотелось есть. Он отхлебнул кислого местного пива.

— Я получил несколько предложений сдать Фокскотт, сэр. Попробуйте-ка вот это.

Барри протянул Рейфу тарелку, и тот с отсутствующим видом взял один из пирожков.

Барри продолжал:

— Я писал вам, если вы помните. Пожалуйста, кушайте, сэр. Вы выглядите малость измождённым, если мне позволено заметить. Попробуйте хоть кусочек этого крошечного пирожочка, почему бы и нет?

Рейф, вздохнув в душе в ответ на щедрую заботу, заставил себя откусить пирожок, просто, чтобы мистер Барри оставил свои уговоры.

— Я получал ваши письма, — подтвердил Рейф, — но сейчас думаю… — он оборвал речь и посмотрел на то, что ел. Треугольный в виде рыбки пирожок на вид и вкус был очень знакомым. И вовсе не с детства. Сердце сильно забилось.

— Откуда взялся этот пирожок? — до странности спокойным тоном спросил он Барри.

— Из деревенской пекарни, сэр. Они немного необычные, но очень вкусные… сэр? Сэр?

Но Рейф уже сунул остатки пирожка в карман и вышел. В три шага он выскочил из коттеджа, взлетел на коня и галопом помчался в деревню.

«О, Боже, — молил он. — Пусть это окажется она». Он не смел надеяться, но этот пирожок… он был в точности похож…

Пожалуйста, Господи.

А что, если она здесь в пекарне собственной персоной? Это должна быть она, должна.

Рейф ворвался в пекарню и стал дико озираться вокруг. Никакого следа Аиши. Глубокое отчаяние охватило его.

Он вытащил остатки пирожка и стал яростно размахивать им:

— Кто испёк этот пирог?

— Што-та не так с ним? — воинственно выдвинув подбородок, выступил вперёд пекарь, на вид весьма могучий парень.

— Нет. Но кто это испёк?

Боже правый, его просто трясло.

— Их приносит одна молодая девица.

О Боже, Боже.

— Где она живет? — спросил Рейф, поражаясь, как спокойно прозвучал его голос.

Мужчина окинул его долгим подозрительным взглядом:

— Я не собираюсь отчитываться перед всяким тут заезжим франтом, где может жить хорошенькая девица… она честная девушка вообще-то…

Рейфу хотелось заехать кулаком в его широкую самодовольную физиономию и в то же время пожать ему руку за то, что он защищает Аишу, за то, что, должно быть… сдаётся, что это она. И потому в ответ он лишь пристально посмотрел на парня холодным взглядом и сказал:

— Я должен настоять…

— О, Томас, разве ты не узнаешь, кто это? — поспешно ринулась вперед пухленькая, средних лет женщина. — Это же молодой хозяин Рейф из старого дома, верно, сэр?

— Да.

Рейф уставился на неё, и сквозь туман отчаяния в памяти что-то шевельнулось:

— Дженни… нет, Джейни Брэй, верно?

Женщина просияла:

— Верно, только сейчас я миссис Томас Роу. Приятно, что вы помните меня. Я ведь не видела вас с тех пор, как вы были ещё мальчиком, но я-то помню вас, сэр. Вам всегда нравились мои творожные кексы, помнится.

— Я помню. Так вот насчёт той молодой женщины, пекущей пирожки, — напомнил Рейф.

— Внучки старого Ната? Она печёт их, эти пирожки-то, и приносит каждый день. Чуточку они другие, верно, сэр? Очень вкусные.

— Внучка старого Ната? — повторил он. — Вы уверены? Совершенно не сомневаетесь?

Чёрт, чёрт, чёрт. Если её знали эти люди, она не может быть Аишей. Его затопила горечь обманутых надежд.

— Всё верно. Появилась тут, стало быть, около двух недель назад, хорошенько вычистила домик Ната — ну, это-то нужно было сделать — давненько ещё, с тех пор как преставилась миссис Нат, а старый Нат прежде неё. Я запамятовала, кто сказал нам, что она внучка Ната… ты не помнишь, Томас? Нет, никак не вспомню, но вот она кто, точно вам говорю.

Затеплилась слабая надежда. Рейф осторожно спросил:

— Она живёт в старом домике садовника?

— Правильно, сэр, вы помните…

Но Рейф уже вышел.

Домик садовника был пристроен к высокой стене сада, и одним из его преимуществ, как помнил Рейф с детства, было то, что можно попасть в домик из огорода, пройти через него и очутиться за пределами поместья.

Рейф поскакал обратным путем, сердце его будто мчалось взапуски. Только подумайте, он не зашёл в дом раньше, так как посчитал, что супруга старого Ната заговорит его до смерти.

Трясущимися руками он привязал коня к дереву, вытер проклятые ладони и постучал в дверь старого домика садовника.

Дверь открылась, и перед ним предстала она, одетая по-деревенски — в какое-то старое платье и передник миссис Нат. На щеке след от муки, волосы прилежно завязаны куском старой зелёной тряпки, носик покраснел, губы обветрились от холода, и всё же она была прекраснейшей женщиной, когда-либо встреченной им в жизни.

Его голодный взгляд пожирал её. Аиша уставилась на него, не двигаясь, не говоря ни слова, в глазах застыла настороженность, как в тот раз, когда он впервые встретил её.

Наплевать. Он приручил её тогда и сделает это снова. Умрёт, но сделает.

Выскочил котёнок и стал тереться о его ногу, жалобно мяукая, чтобы его приласкали.

Рейф смотрел только на Аишу.

— Ты исхудала, — сдавленно произнёс он. Что за глупости он говорит. Все отрепетированные речи в его голове, все эти слова, которые он берёг, чтобы вернуть её, а в итоге вот всё, что он смог вымолвить. Впрочем, это была правда. Она до ужаса похудела. Должно быть, голодала всё это время. Больно было смотреть.


Анна Грейси читать все книги автора по порядку

Анна Грейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ловушка для невесты отзывы

Отзывы читателей о книге Ловушка для невесты, автор: Анна Грейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.