Андреа Лоренс
Фейерверк нашей страсти
Back in Her Husband’s Bed
© 2014 by Andrea Laurence
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
– Мистер Рид, камеры слежения заметили Барракуду в третьем секторе около игровых автоматов.
Нат улыбнулся. Анна попала в ловко расставленную им ловушку. Он был уверен в том, что она не упустит шанса принять участие в престижном покерном турнире, который пройдет в его отеле. Даже если для этого придется вернуться на место преступления. Казино «Сапфир пустыни» располагалось в роскошном отеле, принадлежавшем Натану Риду, и ему было легко наблюдать за ее перемещениями при помощи камер. Когда Анна вошла в казино своей изящной кошачьей походкой, он тотчас об этом узнал.
– Мы получили визуальное подтверждение. Она движется по направлению к столу, где сидят самые крупные игроки. – Габриель Хансен, начальник охраны, прислушался к голосу из наушника. – Она села за стол, где играют в техасский холдем. За столом мистер Накимори и мистер Клейн.
– Ну конечно…
Нат усмехнулся и, отложив в сторону бумаги, направился к лифту. Нельзя было терять ни минуты. Если он не подоспеет вовремя, то она обдерет этих несчастных миллионеров до нитки. Не зря же она получила говорящее прозвище Барракуда.
– Мистер Рид, вам понадобится наша помощь?
Габриель был его хорошим приятелем и прекрасно понимал, что значило прибытие Анны. Его предложение было вызвано искренним желанием облегчить жизнь другу. Нат лишь вздохнул, зная, что Хансену хотелось бы надеть на эту женщину наручники и выпроводить вон из казино на глазах у всех гостей. Он бы и сам был не прочь это сделать.
– Спасибо, но я все улажу сам.
Поправив безупречный галстук, Нат провел своей индивидуальной картой по панели, и лифт мягко понес его из кабинета на двадцать пятом этаже вниз, в главный холл казино.
Каждый шаг давался ему нелегко. Анна здесь, в его казино, спустя три долгих года. Он должен был ликовать оттого, что наконец сможет ее увидеть. И не только – теперь у него появилась возможность отомстить ей, заставить страдать. Его идеально продуманный план начинал претворяться в жизнь.
У него пересохло во рту, пульс участился. Подумать только: Натан Рид – владелец крупнейшего казино, миллионер, самый желанный бывший холостяк Лас-Вегаса нервничает! Смешно. Но Анна Баракас всегда была его слабостью.
Он увидел ее издали. Женщина сидела к нему спиной, чуть склонившись над своими картами, длинные ноги скрещены под столом. Каштановые волосы рассыпались по обнаженным плечам и спине.
Мистер Накимори с отвращением бросил на стол свои карты и откинулся в кресле. Нат остановился позади Анны и положил руку ей на плечо. Она даже не сделала вида, что удивилась. Не вздрогнула. Она ждала его.
– Джентльмены… – Натан посмотрел на гостей с ослепительной улыбкой. – Так приятно снова видеть вас в «Сапфире». Надеюсь, у вас все хорошо?
– Все было неплохо, пока к нам не присоединилась эта красотка. Она отняла у меня больше денег, чем моя вторая жена при разводе, – проворчал Джексон Клейн.
Нат улыбнулся и кивнул:
– В таком случае, господа, думаю, вы не расстроитесь, если я заберу ее.
– Но мы не закончили партию!
Это было первое, что Анна сказала ему с тех пор, как исчезла. Не «привет», или «мне жаль», или же «ты прекрасно выглядишь». Она лишь возмутилась тому, что он пытался помешать ее игре.
Склонившись к ней, он ощутил аромат жасмина – яркое напоминание о смятых простынях. Но сегодня Рид не собирался пасть жертвой ее волнующих чар.
– Нам нужно поговорить. Сворачивайся. – Его слова были полны спокойствия, но интонация не предполагала отказа.
– Что же, джентльмены, – вздохнула Анна, – кажется, на сегодня я закончила.
Она положила карты на стол.
– Доброго вам вечера, – ответили мужчины.
Было заметно – они рады тому, что она уходит. Анна взяла сумку и встала. Нат ухватил ее за локоть.
– Сейчас же отпусти меня! – прошипела женщина сквозь стиснутые зубы.
Она тщетно пыталась вырваться. Нат не смог сдержать ухмылки:
– Нет. Мы оба знаем, что произошло, когда я сделал это в прошлый раз. Если тебе будет приятнее, я могу вызвать охрану, которая проводит тебя наверх.
Анна резко остановилась и посмотрела на него глазами цвета небесной лазури:
– Ты не осмелишься.
Как она прекрасна. Неудержимое влечение к этой женщине не проходило ни на минуту. Страсть свела их когда-то, но не смогла удержать вместе на долгое время. Его безумно раздражало то, что тело так живо реагировало на ее близость.
– Неужели? – переспросил Нат. – Хочешь сказать, я блефую?
Не дожидаясь ответа, Натан покрепче перехватил ее локоть и не отпускал от себя ни на мгновение, пока они не оказались в его апартаментах. Как только они вышли из лифта, Анна раздраженно фыркнула и села на диван, скрестив руки на груди.
– Ты испортил мне игру. Я могла сорвать банк в пять тысяч долларов. Чего ради? Чего ты хочешь от меня?
Нат уселся за широкий письменный стол, который когда-то принадлежал его деду. Так же скрестив руки на груди, он сделал глубокий вдох.
– Анна, у меня есть к тебе предложение.
Женщина подозрительно изогнула бровь:
– Натан, ты не обладаешь ничем из того, что могло бы меня заинтересовать. В противном случае с тобой бы связался мой юрист.
– Это не так. У меня есть то, чего ты так страстно желаешь последние три года. Я могу дать тебе развод.
Она явно ждала подвоха.
– Ты и твой адвокат слишком долго ставили мне палки в колеса. Я потратила целое состояние на судебные издержки. Теперь ты собираешься преподнести мне развод на блюдце с голубой каемочкой?
– Не совсем. – Нат отвернулся к бару и налил себе скотча. Пусть Анна позлится. Он хотел продлить пытку настолько, насколько это было возможно. Она заставила его ждать слишком долго. – Выпьешь? – предложил он из вежливости.
– Ты прекрасно знаешь, что я не пью.
Натан едва заметно дрогнул. Он действительно забыл об этом. Удивительно, как мелочи, пускай даже важные, легко ускользали из памяти, когда люди больше не жили вместе. Анна терпеть не могла, когда алкоголь туманил ее сознание. Что еще он успел позабыть?
– Содовая? Минеральная вода?
– Нет, спасибо.
Нат уронил лед в свой стакан.
– Что же, – кивнул он, – очень хорошо.
Мужчина сделал глоток из своего бокала, тепло разлилось по его телу. Это немного помогало приглушить желание, которое разгоралось при виде этой женщины. В Анне было что-то такое, против чего он никак не мог устоять. Он до сих пор помнил ласку ее шелковых волос, когда она склонялась над ним, слышал ее заливистый смех. Нату оказалось достаточно побыть с ней рядом несколько мгновений, и чувства проснулись в нем с новой силой.