MyBooks.club
Все категории

Шерил Уитекер - Контракт на любовь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Шерил Уитекер - Контракт на любовь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Контракт на любовь
Издательство:
Панорама
ISBN:
5-7024-1609-0
Год:
2003
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
280
Читать онлайн
Шерил Уитекер - Контракт на любовь

Шерил Уитекер - Контракт на любовь краткое содержание

Шерил Уитекер - Контракт на любовь - описание и краткое содержание, автор Шерил Уитекер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Сьюзен, прилетев и Египет, заботливо ухаживает за мужем, попавшим в госпиталь в результате серьезной аварии на одном из строительных объектов. Из-за тяжелых ожогов и травм Гарри Пултон сплошь покрыт бинтами, к тому же говорить ему не даст дыхательная трубка. Но вот повязка с лица снята, женщина склоняется над любимым и… вскрикивает от изумления! Нет-нет, ее поразили не последствия аварии, а нечто такое, чего быть просто не могло! С чем же пришлось столкнуться Сьюзен — с досадной ошибкой или же судьба, таким образом, решила подарить ей еще один шанс на любовь?..

Контракт на любовь читать онлайн бесплатно

Контракт на любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шерил Уитекер

— Сьюзен Пултон.

— Так вы сестра Гарри? — почему-то обрадовалась девушка. — Он скучает по Англии и будет рад вашему приезду.

Сью промолчала. Зачем сейчас, без Гарри, устраивать выяснения. Когда он объявится, пусть сам объясняет Саре, кто такая Сьюзен.

Поскольку девушка не выглядела встревоженной, можно было заключить, что с мистером Пултоном все в полном порядке. Скорее всего он должен вернуться домой к вечеру.

Тогда почему ей позвонили из компании и сказали, что ее муж в больнице? Почему незнакомца в бинтах называют Гарри Пултоном? Почему никто до сих пор не успокоил ее, объяснив, что Гарри на работе и с ним все в порядке? Все эти вопросы не давали Сью покоя. Она даже не ревновала, она растерялась.

Что касается этой девчонки, то, естественно, Гарри не сказал ей, что в Англии у него есть некая Сьюзен, его законная и верная жена. Поэтому он так не хотел, чтобы она приезжала. У бедной женщины потемнело в глазах. Бред какой-то!..

* * *

Она вернулась к такси и отправилась обратно в город. Ей нужно прийти в себя и каким-то образом все же разыскать пропавшего мужа.

Конечно, за какое-то краткое мгновение Сью испытала все, что пережила бы любая женщина, уличившая мужа в измене и имевшая разговор с его любовницей. Хотя разговором это назвать было трудно — так, перекинулись парой фраз… Но в ощущениях Сью возникло вдруг что-то такое, в чем ей странно было признаваться даже самой себе, Она испытала облегчение: наконец все закончилось! Сью вдруг ясно осознала, что в глубине души рада такому повороту событий. Их брак оказался пустым и бесплодным. Они никогда по-настоящему не любили друг друга, вполне могли жить порознь, как жили эти последние месяцы.

Все это пришло ей в голову в один момент, как озарение. И все же… Сью чувствовала себя брошенной и одинокой в чужой стране. Быть преданной собственным мужем не так уж сладко. Кому она теперь нужна?

У Сью защипало в глазах… Она готова была начать оплакивать свою ушедшую молодость, и вдруг ее осенило. Здесь, в этой чужой сказочной стране был один человек, который в ней нуждался.

* * *

Машина уже почти подъехала к гостинице, но Сьюзен попросила водителя остановиться у магазина готового платья. Что касается Гарри, ладно, она разберется с ним, когда тот отыщется. А сейчас Сью должна позаботиться о том, кого ей послал Бог. К счастью, она умела отключаться от бесплодных эмоций и запирать проблему в ящик до тех пор, пока не придет время ее решать.

Незнакомец с зелеными глазами… Сейчас она одна может разделить с ним его боль и тоску. К тому же забота о ближнем прекрасно отвлекает от собственных переживаний. Его глаза, в которых смешивались боль, отчаяние и надежда, преследовали ее все время, пока Сью добиралась до больницы.

Должно быть, это ужасно, очнуться в абсолютно незнакомом месте и даже не иметь возможности объясниться с людьми, которые тебя окружают!

Но с какой целью этот человек называл себя именем ее мужа и почему отчаянно мотал головой, когда Сьюзен предположила, что Гарри в другой больнице? Он определенно что-то знает.

У него наверняка есть жена, которая сходит с ума, гадая, что с ним случилось. Пока не объявятся его родственники или друзья, она просто обязана быть рядом и помогать ему выздоравливать. Она отчетливо вспомнила свое собственное состояние паники и решила помочь незнакомцу и его близким.

* * *

Итак, через полтора часа Сьюзен вошла в вестибюль больницы, и лифт понес ее на пятый этаж вместе со всеми ее свертками и пакетами. Проходя по холлу, она машинально отметила, что попала в обеденное время. Смуглые женщины в высоких белых челнах везли по коридорам тележки с едой. Сью тут же почувствовала, как засосало в животе: она забыла, когда ела в последний раз.

Ладно, это сейчас не самое главное. Ее подопечный тоже не может вкушать нормальную пищу, его подкармливают через зонд. Так что и она потерпит.

Словно порыв свежего весеннего ветра она влетела в палату и замерла. А вдруг он спит, и она шумом разбудила его? Дальше Сью уже кралась на цыпочках, но когда дошла до середины палаты, увидела, что больной шевельнулся — значит, он не спал.

— Привет, — тихо сказала Сью.

Он поднял левую руку, приветствуя женщину. Сью поставила на пол пакеты, разложила на столе свертки. Затем присела возле кровати и посчитала необходимым для себя отчитаться перед ним.

— Извините, мне пришлось немного задержаться, — стала объяснять ему Сью. — Сначала я побывала в полиции и рассказала об этой нелепой ошибке. Потом поехала в офис «Болтон инкорпорейтед». Потом…

Сью запнулась и поняла, что рассказывать, собственно, нечего, если не хочется упоминать о проблеме, которая возникла в ее семейной жизни. С другой стороны, она уже начала говорить, а бросать дело на полдороге не в ее характере.

Незнакомец расценил ее паузу как окончание разговора и тяжело вздохнул.

Бедненький! — подумала Сью. Лежать вот так целый день в одиночестве… Я бы точно уже свихнулась.

— Вы не волнуйтесь, я не буду молчать как истукан. Только давайте договоримся. Вы меня совсем не знаете, а информация очень личная. Хотя и я никого больше не знаю здесь. Мне необходимо все это рассказать и что-то решить. Так что не обижайтесь, если вам что-нибудь будет неприятно слышать. Вы потом, когда начнете говорить, все мне припомните. Ладно?

Сью все это выпалила на одном дыхании, глядя в сторону. Потом она остановилась перевести дух и взглянула незнакомцу в глаза. Они смеялись. Да и как тут было не смеяться над бедной женщиной, когда та сама не понимает, что делает и чего хочет. Сью тоже улыбнулась, и ее лицо сделалось совсем юным, милым и беззащитным. Незнакомец шевельнул рукой, как бы успокаивая ее.

— Ну, тогда продолжу. Я поехала в офис компании, в которой работает мой муж. Серьезные люди там, надо заметить. Узнать домашний адрес собственного мужа оказалось не так то просто. Пришлось назвать пару имен, чтобы секретарь захотела мной заниматься.

Сью сама себе удивлялась. Откуда взялись эти обороты речи? Но ей хотелось выглядеть самостоятельной и уверенной в себе.

— В конце концов я выяснила, где живет Гарри, и поехала к нему. Вы даже не представляете, какое разочарование ждало меня там. Меня встретила его подруга. Никогда бы не подумала, что попаду в такую глупую ситуацию.

Сью понимала, что это никому не интересно, кроме нее самой, но нестерпимо хотелось выговориться. Не звонить же Полу с претензиями, что его друг так мерзко поступил с ней!

— Надо сказать, что девушка была чрезвычайно мила. Она подумала, что я сестра Гарри. Святая наивность, ей даже в голову не пришло, что у него может быть жена. Странно, да? Я, естественно, была не слишком рада видеть подругу мужа, о существовании которой даже не подозревала. Мне ничего не оставалось делать, как развернуться и уйти. Она сказала, что он всего на несколько дней уехал в Каир по делам компании, поэтому я вернулась в офис. Затем попыталась связаться с кем-нибудь, кто мог бы мне помочь, но все отвечали что-то невразумительное. Похоже, все расстроены аварией, которая произошла, и уверены, что Гарри лежит в больнице. А мои вопросы лишь вызывают у всех недоумение. Какая-то глупость. Я же им говорю, что вы — совсем не Гарри!


Шерил Уитекер читать все книги автора по порядку

Шерил Уитекер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Контракт на любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Контракт на любовь, автор: Шерил Уитекер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.