Стесняясь посмотреть ему в глаза, и по этой причине глядя куда-то в сторону, немного покраснев, она все же первой заговорила:
– С вашей стороны очень любезно пригласить меня на ужин, но мне так неловко...
– Чертовски не люблю есть один, – коротко ответил он, выезжая на автомагистраль, ведущую за город.
Больше они не разговаривали. Дэнис, не в состоянии справиться со своим внутренним стеснением, боялась даже посмотреть в его сторону, поэтому все время смотрела в окно. Но, обуреваемая навязчивыми мыслями о том, как ей правильно себя вести с мистером Варни, она даже не замечала, как мимо них проносились автомобили, мелькали дома, улицы, люди...
Энкл Варни вел машину легко и уверенно. Лишь изредка он бросал на свою спутницу взгляды, в которых мелькала легкая ироническая улыбка.
Вскоре они свернули на узкую дорогу, которая привела их к небольшому загородному французскому ресторану, отделанному в старинном деревенском стиле. Перед рестораном мягким ковром расстилался зеленый газон, на котором паслись коровы и овцы. Дэнис сначала подумала, что они живые, но, когда хорошенько присмотрелась, то поняла, что животные сделаны из гипса. Поблизости с импровизированным стадом стояла деревянная телега, на которой лежало сено, а недалеко от нее, рядом с небольшим озерцом щипали траву гуси. Гуси были самые настоящие: важные, толстобокие, длинношеие. Они были заняты своим делом и совсем ни на кого не обращали внимания.
Мистер Варни первым вышел из машины, проворно обошел ее спереди и открыл дверцу перед Дэнис. Прежде чем выйти из машины, она взглянула на себя в зеркало заднего вида, слегка облизала пересохшие губы, пригладила указательными пальцами брови и поправила волосы.
Пока она проводила эти манипуляции, Энкл Варни терпеливо ждал, не подгоняя девушку. Он лишь внимательно, с неким любопытством наблюдал за ней, будто впервые видел, как прихорашиваются женщины.
Заметив, что он за ней наблюдает, Дэнис сразу же стушевалась, и ее губы непроизвольно растянулись в застенчивой улыбке. Мистер Варни поймал ее улыбку и, доброжелательно улыбнувшись в ответ, протянул Дэнис руку, помогая выбраться из машины.
Загородный воздух очаровывал своей свежестью и чистотой. Солнце больше чем наполовину ушло за горизонт. Природа готовилась к встрече дремотной ночи. Это было удивительное представление: постепенно все блекло, зелень темнела, и все вокруг начинало гаснуть медленно, но верно, точно свет в кинотеатрах перед началом фильма.
Дэнис пошла за Энклом Варни по неровной брусчатой дорожке, вдоль которой были аккуратно высажены кусты алых роз.
Дверь из массивного дуба была прикрыта, и мистер Варни потянул ее на себя, взявшись за латунное кольцо. Она с легкостью поддалась. Поддерживая под локоть смущающуюся Дэнис, он вошел внутрь.
В зале ресторана занято было всего несколько столиков. Дэнис успела заметить семейную пару: красивую моложавую даму лет пятидесяти с удивительно нежным взглядом, которым она смотрела на своего красавца-супруга, к которому, несмотря на явно зрелые годы, все никак не приходила старость. Больше она никого не видела, потому что от волнения перед глазами все куда-то уплывало и размазывалось. Ей до сих пор не верилось, что все, что сейчас происходит, происходит именно с ней.
Услужливый метрдотель, почтительно поклонившись, уже помогал ей сесть за свободный столик, а она все еще сомневалось, не спит ли она. Мистер Варни заметил ее состояние и слегка прикоснулся к ее руке.
– Дэнис, вы хорошо себя чувствуете? – спросил он.
В ее горле все пересохло, и она, сглотнув слюну, призналась:
– Знаете, все так непривычно... До сих пор не верю, что все это происходит со мной...
Энкл Варни широко улыбнулся, демонстрируя безупречность своих жемчужных зубов, и проникновенно сказал:
– А вы не думайте об этом, а просто поверьте.
Официант в белой накрахмаленной рубашке с рукавами, засученными до локтей, и с повязанным вокруг пояса длинным деревенским фартуком принес две большие карты меню в черном кожаном переплете. Одну из них он протянул Дэнис.
Она открыла переплет и тут же отложила меню в сторону. Там все было написано на французском языке.
– Я не знаю французского, – покраснев, тихо проговорила она, словно призналась в страшном преступлении.
Энкл Варни ободряющее улыбнулся.
– Придется вам понадеяться на меня. – И заказал бутылку белого вина, устриц и еще что-то.
Когда принесли вино с морскими деликатесами, Дэнис, немного осмелев, заметила:
– Устрицы! Неужели это блюдо едят французские крестьяне?
– Разумеется нет, но, прежде чем мы примемся за жареного кролика с тыквенным пюре, хотелось бы угостить вас более изысканным блюдом. Вы пробовали устриц?
– Нет, – замотала она головой.
В эту минуту она почему-то наслаждалась своим незнанием французской кухни, и мистер Варни это почувствовал, но промолчал.
Устрицы покорно лежали в перламутровых раковинах и безмолвно ждали своего рокового часа.
Наблюдая, как это делает мистер Варни, девушка приоткрыла специальным приспособлением створки одной раковины, выжала на вязкое полупрозрачное тело сок из лимона, от которого оно сжалось, и тут же все это высосала. Она ощутила во рту кислый вкус лимона со странным морским привкусом, который непременно хотелось чем-нибудь запить.
Наполненный вином бокал уже стоял наготове, и девушка сделала небольшой глоток. Оно приятно обожгло ей горло, отчего кровь прилила к лицу. Это был ее первый опыт, до этого она никогда не пробовала алкоголь.
– Ну и как устрицы? – поинтересовался Энкл Варни.
– К ним надо привыкнуть, – улыбнулась она, потянувшись за второй раковиной.
– А как вам вино? – Мистеру Варни хотелось произвести впечатление на девушку своим отменным вкусом.
– К нему тоже надо привыкнуть... – Тут она засмеялась и добавила: – Я еще никогда не пила вина.
– Вы удивительная девушка! – В стальных глазах мистера Варни блеснуло восхищение. – Я хочу выпить за вас...
После первого бокала вина Дэнис наконец почувствовала, что ее страх перед мистером Варни прошел, и она осмелилась озвучить мысль, которая ее не оставляла в покое:
– Мистер Варни, я хотела спросить... Вы знаете марку машины каждого своего сотрудника?
Он засмеялся и честно ответил:
– Только тех, кто имеет золотые глаза, похожие на глаза дикой кошки.
Дэнис почувствовала торжество. Я так и знала, мысленно сказала она сама себе.
Время летело незаметно. Энкл Варни был легок в общении. Он много знал и много шутил. Вскоре принесли жареного кролика. Дэнис он понравился больше, чем непривычные ее вкусу устрицы. Отрезая по кусочку крольчатины, окуная его в тыквенное пюре и запивая все это хорошим вином, они не заметили, как осушили целую бутылку. Мистер Варни тут же заказал другую...