ему надо идти. Это был, конечно, самый сложный путь. С этой семьей было сложно связаться. Их дочь вообще было невозможно найти.
Но прежде чем он поделится с кем-нибудь этой информацией, он дождется результатов теста ДНК. Харли отвез образцы ДНК в лабораторию и отправился навестить бывшего директора больницы Святого Франциска.
Подъехав к особняку Орсона Тейта, он выключил двигатель. Это был впечатляющий дом, построенный в традициях Чарльстона. Не историческая достопримечательность, а новое здание с классическими деталями и полем для гольфа. Харли позвонил в дверь и подождал несколько секунд, прежде чем ему открыл Орсон Тейт. Это был седоволосый мужчина в свитере, на носу у него были бифокальные очки.
— Мистер Далтон? — спросил он.
— Да, сэр.
— Заходите. — Пожилой мужчина махнул ему рукой, отходя от двери.
Харли пожал ему руку, закрыв за собой дверь.
— Спасибо, что нашли время поговорить со мной, мистер Тейт.
— О, у меня много времени. Не могу же я играть в гольф каждый день. По крайней мере, так говорит моя жена. Идите сюда. Мы можем поболтать в оранжерее. Моя жена принесла нам чай и печенье.
Харли вышел за Тейтом через балконные двери в оранжерею с видом на поле для гольфа. Рядом с ним был пруд с фонтаном, который привлекал журавлей и других диких птиц. Харли увидел игроков в гольф, смеющихся и забивающих мяч в ближайшую лунку.
Они с Тейтом уселись на плетеные стулья у стола, на котором был сладкий чай со льдом и сахарное печенье. Харли достал телефон, чтобы записать разговор, как делал всегда.
— Итак, в чем дело, Далтон? — спросил Тейт, отпивая чаю, и с усталым вздохом откинулся на подушки. — Джеффрис почти ничего не сказал мне по телефону. Он просто предупредил, что вы мне позвоните.
Харли понимал, что нынешний директор больницы хочет, чтобы как можно меньше людей узнали о проблеме.
— Мистер Джеффрис нанял меня, чтобы разобраться с утверждениями о том, что в 1989 году в больнице подменили детей. Это произошло во время урагана «Хьюго».
Орсон поморщился и печально покачал головой:
— Тогда был настоящий хаос. Здание расположено близко к побережью, поэтому мы сильно пострадали. Все были заняты. Даже я раздавал воду и помогал медсестрам распределять пациентов по палатам.
Харли не забыл, как его мать время от времени рассказывала ему о том ужасном урагане. Тогда в Чарльстоне пострадали все. Казалось, что какой-то монстр вышел на берег и опустошил город.
— Мистер Джеффрис дал мне возможность изучить все документы. В то время система безопасности в больнице была не слишком хорошей. Но я думаю, что детей подменили нарочно. Это сделал кто-нибудь из больничного персонала: врач или медсестра. Только у них был доступ в отделение для новорожденных.
Пожилой мужчина задумчиво кивнул.
— В то время мы считали нашу систему безопасности современной, но она не сравнится с нынешней. В наши дни новорожденным засовывают в подгузник GPS-навигатор. Мне неприятно думать, что кто-то из наших сотрудников причастен к подмене, но вы правы. Это или грубая халатность, и я не представляю, как такое могло произойти. У каждого ребенка на ноге была бирка с фамилиями родителей. Бирки запрещено снимать как во время купания, так и во время процедур, и даже при хирургических вмешательствах. Бирка срезается с ноги ребенка только при его выписке. Она не может сползти с его ноги.
Его слова подтвердили подозрения Харли о том, что кто-то сознательно сделал это. Это означало, что пришло время разузнать о прошлом больничного персонала.
— Я просмотрел личные дела всех, кто работал в родильном отделении во время урагана. — Харли полез в сумку и вытащил оттуда копии фотографий, снятых с больничных удостоверений личности. Он передал их Орсону. — Я не жду, что вы вспомните каждого сотрудника, который работал в больнице, но я надеюсь, вы вспомните что-нибудь, что поможет расследованию.
Орсон внимательно просмотрел каждую фотографию.
— Доктор Парсонс и доктор Уорд. Два отличных врача. Никогда не видел, чтобы они теряли самообладание, даже при невообразимом стрессе. — Он посмотрел на фотографию медсестры. — Карен была одной из наших лучших работниц. Карен Ярборо, я полагаю. Она вышла на пенсию, проработав в родильном отделении больше сорока лет. Я хорошо ее помню. Этих двух медсестер я помню плохо. Хотя… — Он уставился на последнюю фотографию. — Вот эта кажется мне очень хорошо знакомой, но я не помню почему. Как ее зовут?
Харли взглянул на фотографию рыжеволосой женщины.
— Нэнси Кроули, — сказал он, листая свои записи. — Она работала в больнице с 1987 по 1989 годы, а в родильном отделении всего несколько месяцев. Похоже, она уволилась из больницы Святого Франциска вскоре после урагана, судя по тому, что я записал.
— Ага. — Орсон постучал пальцем по фотографии. — Я вспомнил. Она не уволилась, а покончила с собой. Ходили слухи, что у нее проблемы с алкоголем и какие-то проблемы дома, но сейчас я не могу это утверждать.
Харли не скрывал удивления. Он посмотрел свои записи и понял, что эта медсестра уволилась менее чем через неделю после урагана.
— Как это произошло?
— Она спрыгнула с крыши больницы. За двадцать пять лет работы у меня умерло двадцать сотрудников, некоторые даже совершали самоубийства. В конце концов, у них очень стрессовая работа. Но Нэнси — единственная, кто покончил с собой на территории больницы. Это трудно забыть. Персонал, особенно тот, который нашел ее, был в ужасе. Нам пришлось нанимать психологов, которые работали с сотрудниками, чтобы помочь им пережить эту трагедию. Ее коллеги просто не понимали, зачем она это сделала. Они говорили, что она всегда была оптимистичной и дружелюбной с персоналом и пациентами. Если у нее были проблемы с алкоголем, то она достаточно хорошо это скрывала. Никто ни о чем не подозревал, пока не стало слишком поздно.
Харли задумчиво слушал Тейта. Команда из «Далтон секьюрити» найдет все, что сможет узнать о смерти Нэнси. Сейчас ничего нельзя игнорировать.
— Что-нибудь еще известно по этому делу? Проводилось полицейское расследование?
Орсон кивнул и вернул Харли фотографии.
— Да, но мы старались ничего не афишировать. Камеры наблюдения показали, что она пошла на крышу одна. Когда полицейские говорили с ее братом и ее парнем, те были в шоке. Они не ожидали от нее ничего подобного. Но у каждого свои демоны.
Когда в понедельник утром зазвенел будильник, Джейд проснулась в холодной, пустой постели. Судя по всему, Харли давно встал. Надев халат, она отправилась на его поиски.
Харли сидел за кухонным столом, пялясь в кофейную кружку, словно в ней были ответы на все