Элизабет. И когда у него на банковской карте заканчивались деньги, Роберт без стеснения напоминал любовнице, чтоб она пополнила его счёт.
Но однажды Лиз сообщила Бобу, что ей придётся на время уехать из Лос-Анджелеса. Боб растерялся и побледнел. Парень уже привык жить за счёт своей любовницы и даже ушёл из киностудии, потому что считал, что это не его уровень. Очень осторожно Боб расспросил Элизабет, в чём причина такой спешки. Со слезами на глазах женщина ему призналась, что её шантажирует племянник покойного мужа. Тогда Роберт заявил, что он не может оставить Элизабет одну в такой сложной ситуации и поедет вместе с ней.
Не подозревавшая, что Боб до встречи с ней жил на подачки своей матери, Элизабет очень растрогалась. С беспокойством в голосе она спросила у Роберта, не боится ли он, что его потом не примут обратно на работу в киностудию? Боб крепко обнял Лиз и сказал, что для него важнее всего её душевный покой и счастье. После таких слов миссис Миллер перевела на счёт Роберта 100 000 долларов.
Парень обалдел от счастья. Он даже подумал, не бросить ли ему Элизабет? Ведь взрослая женщина ему порядком надоела. К тому же в Лос-Анджелесе так много молодых горячих красоток! Но потом Боб решил, что он ещё мало денег вытянул из Лиз. Поэтому, проклиная Чарльза Филлипса, из-за которого начались все эти неприятности, он отправился вместе с миссис Миллер в чёртову дыру под названием Элефант Бьютт.
Однако Роберта хватило лишь на два месяца жизни в провинции. Потом он стал хандрить. А однажды, не выдержав, Боб сбежал от Лиз в Санта-Фе, пообещав ей, что он приедет назад через неделю. Но разные развлечения, которых полно в большом городе, а также встреча с одной знойной красоткой, не позволили Роберту сдержать своё обещание. Деньги на счету у него были, а Элизабет он, как обычно, собирался наврать, будто у него в Санта-Фе были серьёзные дела.
По мнению парня, всё шло отлично, пока он не вернулся в Элефант Бьютт и не обнаружил, что Элизабет нет дома. Соседи на его вопросы отвечали как-то уклончиво. Роберт не знал, что ему думать, как вдруг появилась Лиз. Но не одна, а в компании местного шерифа. Боб почувствовал, как у него засосало под ложечкой.
Долгий поцелуй
— Привет, Лиз! — Роберт постарался придать своему голосу беззаботность. — Где ты была?
— Привет, Боб! Я не сразу тебя узнала. Ты всегда носил костюмы, утверждая, что тебе не нравится другая одежда, — проигнорировав его вопрос, сказала Лиз. — Я смотрю, твои вкусы за последние три недели изменились?
Элизабет говорила с Робертом, как с малознакомым человеком — равнодушно и холодно. Парень побледнел. Он привык, что его взрослая любовница всегда старается ему угодить и не задаёт лишних вопросов. Похоже, их сосед Маркус, этот чёртов старый дурак, рассказал Лиз, как он столкнулся с ним в одном из баров Санта-Фе. Проблема в том, что Боб там был с одной клёвой девчонкой, из-за которой он, собственно, и задержался в Санта-Фе.
Между тем в первоначальных планах Роберта было отдохнуть неделю в большом городе. Но Марта, так звали девчонку, уговорила его немного задержаться. Конечно, её можно было понять: её новый знакомый с лёгкостью тратил на Марту большие суммы денег! Ради этой классной девчонки он запихал в багажник весь свой гардероб, стал носить джинсы и майки. Они хорошо провели время! Но теперь из-за Марты у Боба, кажется, могут быть проблемы.
— Лиз, давай поговорим дома, без свидетелей? — попросил Роберт, чувствуя, как его лоб взмок от волнения.
Глядя прямо в глаза Элизабет преданным взглядом, он подошёл к ней и хотел взять её за руку. Но Лиз — доверчивая и по уши влюблённая в него женщина, брезгливо отшатнулась.
— Нам не о чем говорить, Боб. Уходи! Я не хочу больше тебя видеть.
— Лиз, ты не можешь так со мной поступить, — дрожащим голосом сказал Роберт. — Ты же знаешь, зайка, я люблю тебя!
Несмотря на их договорённость изображать из себя в глазах их соседей на новом месте родственников — племянника и тётю, Боб сейчас проболтался. Однако Лиз не смутилась. С презрительной улыбкой она сказала парню, который, благодаря знакомству с шерифом, уже не казался ей неотразимым красавчиком:
— Ничего страшного, Боб, полюбишь кого-нибудь другого. Я в тебя верю, малыш!
Роберт Смит покраснел от стыда и злости. Одним словом «малыш» она дала ему понять, что прекрасно понимает, что он находился у неё на содержании. Если б рядом с Лиз не был шериф, Боб, конечно, сказал женщине что-нибудь обидное и резкое. Но здоровый мужчина, который стоял, заложив пальцы за ремень, не оставил Роберту ни одного шанса на дерзость.
Неожиданно к дому миссис Миллер подъехал чёрный пикап. Боб, который уже собирался зайти в дом, чтобы собрать свои вещи, остановился. От взгляда парня не укрылось, что его любовница вдруг побледнела. Роберту стало интересно, что так напугало миссис Миллер? Из автомобиля тем временем вышел некий хорошо одетый мужчина с портфелем в руках.
— Привет, Эвелин! — обратился незнакомец к Элизабет. — Зря ты сегодня бросила трубку. Неужели ты всерьёз думала, что, оказавшись в Нью-Мексико, я тебя не найду?
— Зачем ты приехал, Чарльз? — простонала Элизабет. — Ты сам знаешь, это бессмысленно!
— Ты надеялась от меня скрыться. Но у тебя не получилось. Теперь нам придётся серьёзно поговорить, — с удовлетворением сказал мужчина.
Лицо Боба Смита выразило удивление и какое-то детское любопытство. Шериф Кармона посмотрел на мужчину тяжёлым взглядом, который не обещал тому ничего хорошего. Этот взгляд заставил незнакомца занервничать.
— Что ты молчишь, Эвелин? — сказал мужчина. — В принципе, у меня немного свободного времени. Поэтому мы можем решить наш вопрос достаточно быстро. Ты готова?
— Я не буду делиться с тобой, Чарльз, наследством, к которому ты не имеешь отношения, — ответила Элизабет. — Ты зря приехал.
— Нет, не зря! — возразил мужчина. — Мне понадобилось три месяца, чтобы отыскать тебя. Поэтому, миссис Митчелл, — на его губах появилась гадкая ухмылка, — ставки увеличились!
Затем, взглянув на шерифа, который здесь явно выступал в качестве защитника Элизабет, Чарльз Филлипс, а это был племянник покойного мужа миссис Миллер, сказал: