— Ты считаешь, что Ансельма просто хотела обеспечить мою безопасность? — Марджи кашлянула.
— А разве нет? — удивился Ник.
— Полагаю, она просто намеревалась скрыть какую-то интрижку. И заодно поближе нас познакомить. Маленькая сводня… Но Бог с ней. Она ведь не знала, что у нас с тобой возникли некоторые проблемы…
— Уж не имеешь ли ты в виду мои отношения с Джин?
Она как можно равнодушнее пожала плечами.
— Что ж, если ты не веришь мне, что между нами ничего нет, то можешь спросить у нее самой. — Ник кивком головы указал куда-то вправо.
Марджи повернула голову и увидела Джин. В красном шелковом кимоно и плотно облегающих черных брюках она была неотразима. Джин решительно направлялась в их сторону. Когда «известный оксфордский адвокат» приблизилась к ним, владелица «Кружев» сказала:
— Хочу выразить вам искреннюю благодарность за помощь, которую вы оказали мне вчера вечером при восстановлении разбитой витрины.
— Пустяки. Это просто позволило мне понаблюдать за одним избалованным мужчиной в действии.
— Вы имеете в виду Ника? — ревниво спросила Марджи.
— Очень мне нужен ваш Ник! Нет. Я имела в виду другого избалованного мужчину. — Джин кивнула направо. — Я имела в виду Гая, моего мужа. — Ее рука коснулась плеча здоровяка-блондина, похожего на боксера-профессионала, который подошел к дивану следом за ней. — Знаете, Марджи, я ни капельки не сомневалась, когда выходила за него замуж. И не только потому, что сильной женщине нужен сильный мужчина. Хотя, если быть откровенной, это тоже немаловажно.
— Привет, сосед, — кивнул Гай Нику.
Сосед? С каких это пор зарплата полицейского позволяет снимать престижное жилье? Джин и Гай, без сомнения, были жителями элитного района. Марджи глубоко задумалась. Из этого состояния ее сразу вывел Ник, когда пояснил:
— Я нахожусь в самых лучших дружеских отношениях с этой счастливой парой и живу в квартире над их гаражом. И я очень доволен этой обителью.
— Да, гараж у нас комфортабельный. — Гай протянул руку Марджи. — Кажется, мы еще не были представлены друг другу. Меня зовут Гай Уоллес.
— Веди себя с ним любезно, — сказал Ник, наклонившись к хозяйке «Кружев». — Я пытаюсь уломать его, чтобы он снизил мне квартплату.
— Любезно… до какой степени? — спросила она.
— Собственно, прежде всего постарайся вести себя любезно со мной, — передумал детектив Райлэнд и широко улыбнулся. — А о квартплате я позабочусь сам.
Марджи поднялась с дивана, протянула руку Гаю и сказала:
— Рада познакомиться с вами. Я много наслышана о вашей семье.
По рассказам многих благотворителей на сегодняшнем ужине, Уоллесы занимали одно их самых верхних мест в пирамиде оксфордской аристократии.
— Ник пришел на эту встречу по вашему приглашению? — Джин вопросительно взглянула на хозяйку дамского белья.
— Вовсе нет. Меня тоже удивило его сегодняшнее появление в этом месте. Но могу открыть вам тайну: его пригласила сюда моя помощница Ансельма Мартин. Она обладает исключительным даром убеждать людей.
— Эта девочка отличается также чрезвычайной наблюдательностью, — с намеком сказала Джин и повернулась к Нику. — Ну а поскольку ты оказался по тем или иным причинам здесь, позволь представить тебя Робину Тернер. И не вздумай увиливать от традиций этикета. Как никак, она исполнительный директор Проекта в защиту женщин. — Адвокат помахала кому-то рукой и добавила: — А вот и Робина.
Приблизившаяся к ним руководительница Проекта была в строгом костюме цвета морской волны, с не очень строгим декольте. Джин бодрым голосом представила ей своих собеседников:
— Робина, это Марджи Мерано. Ей принадлежит великолепный новый магазин дамского белья на Верхней улице.
— С удовольствием загляну к вам при первой же возможности, — сказала привлекательная сероглазая шатенка и протянула владелице «Кружев» изящную тонкую руку.
— И я полагаю, — Джин указала на Ника, — вы уже знакомы с сотрудником Оксфордской полиции Ником Райлэндом.
— Разумеется. — Директриса вежливо улыбнулась и дружески пожала руку детективу. — Мы познакомились, когда попали вместе в Специальную полицейскую комиссию по расследованию конкретных дел. Всегда приятно иметь понимающего сотрудника в органах полиции.
— Ник с очень большим пониманием относится к вашей организации, — добавила Джин.
Агент сыскной полиции Райлэнд бросил на нее угрожающий взгляд. Но возможное неблагоприятное развитие диалога вовремя предупредил Гай. С присущим ему чувством такта он сказал:
— По нашему общему мнению, ты, Ник, как представитель правопорядка, выполняешь колоссальную работу. Ты действительно возвысил свою организацию.
В этот момент в поле зрения Марджи попал официант, около которого явно замешкалась, колеблясь в выборе напитка, какая-то пожилая леди. Владелица «Кружев» тотчас толкнула Ника под ребро и прошептала:
— Ник, посмотри туда! Вот она! Давай отойдем.
Извинившись, они отошли от компании, и Ник несколько раздраженно спросил:
— О ком ты говоришь?
— Да не верти ты головой так демонстративно! Посмотри незаметно…
— В чем дело, в конце концов?
— В бабушке.
— Марджи! Выражайся яснее. Какая еще бабушка?
— Та самая, с внуком. Ну та, которую так взволновал алый кружевной комплект в моей витрине.
— Где она? Покажи.
Марджи оглянулась. Официант уже ушел, и пожилая леди тоже куда-то исчезла. Наконец Марджи заметила подозрительную даму за одним из столов с закусками и указала на нее Нику:
— Вон там, за тем столом. Она жует бутерброды с сыром, огурцами и хреном.
Агент сыскной полиции окинул хозяйку дамского белья скептическим взглядом и сказал:
— Этим занимается целая толпа пожилых леди. Нельзя ли узнать более точные приметы?
— Ну хорошо… — Марджи прищурилась. — Она стоит сейчас к нам спиной. У нее короткие пепельные волосы. Костюм из черного шелка. Неплохая фигура для женщины ее возраста. Хотя, может быть, погоду делают ее корсет и прочие аксессуары нательного белья… А вот теперь она поворачивается в нашу сторону. На шее жемчужное ожерелье…
Марджи замолчала, заметив выражение лица детектива Райлэнда. Тот вздохнул и медленно произнес:
— Если я не ошибся, ты только что очень детально описала мать Робины Тернер…
И он направился в сторону «бабушки». Марджи, не отставая от него, спросила на ходу:
— Ты полагаешь, будет правильно встретиться с ней вот так, лицом к лицу?
— Может быть, и нет, поскольку ты повисла на моей руке, как ведро на коромысле, и вперила в эту матрону испуганный взгляд, словно она больна тифом. — Ник многозначительно посмотрел на нее и с улыбкой пояснил: — Я не против того, чтобы чувствовать рядом тепло твоего тела, но считаю, что мы могли бы приблизиться к этой даме с более непринужденным видом. Кстати, — его улыбка стала шире, — ты выглядишь сегодня очень даже неплохо.