Она набрала номер «Три-Старс» и дождалась ответа коммутатора.
— Да, говорит Джулия Митчел. Соедините меня с экспедицией.
— У вас есть успехи, Глен? — Декан Форбс разглядывал своего молодого профессора со смесью доброжелательности и скепсиса. — Сегодня днем мне звонил О'Брайен и справлялся по поводу вашей «программы реабилитации». — Он вертел в пальцах золотую авторучку. — Тон у него при этом был очень самоуверенный. — Форбс бросил на Глена испытующий взгляд. — Очевидно, он не верит, что вы сможете выполнить его условие.
Глен небрежно откинулся в кресле.
— Что ж, мистеру О'Брайену придется удивиться. Я не только нашел подходящую кандидатуру, но уже начал претворять свою теорию в жизнь.
Форбс кивнул:
— Да, мисс Филипс рассказала мне, что вы откопали одну поразительную леди. — Он усмехнулся. — Если верить описанию мисс Филипс, эта дама, бесспорно, произвела на нее неизгладимое впечатление. Как далеко вы продвинулись и что еще собираетесь предпринять?
Глен напрягся. Как объяснить декану, что у него нет никакой концепции? Кроме того, Джулия все равно не та личность, которую можно втиснуть в рамки шаблона.
— Видите ли, сэр, я занимаюсь тем... то есть я хотел сказать, что она сейчас проходит курс терапии. После этого я хочу...
— Терапия? — Форбс старательно разрисовывал крохотными человечками лежащую перед ним папку для бумаг. — Мисс Филипс намекнула, что она страдает вполне определенной болезнью.
Глен молча посмотрел на Форбса.
— Э-э-э... я имею в виду... — Тема была явно неприятна декану. — Глен, я бы не хотел, чтобы у вас были неприятности из-за этого дела. Даже если речь идет об одном тюбике губной помады, вы же не можете быть уверены, что она не совершала более крупных краж. А уж если она втянет вас в скандальную историю, О'Брайену это и вовсе не понравится. Тогда мы окончательно распрощаемся с надеждой на миллион.
— Понимаете, Джулия совершенно не производит на меня впечатления преступницы. И доктор Обермайер доволен ее готовностью к сотрудничеству. Она заявила, что согласна посещать врача-терапевта и...
— Как знаете, Глен. — Форбс отложил авторучку в сторону. — Вы сами несете ответственность за то, что делаете. Но если у вас будут неприятности, не говорите, что я вас не предупреждал. — Он взял со стола папку-скоросшиватель и начал ее перелистывать. Потом протянул Глену. — Здесь письменно изложены условия, которые поставил вам О'Брайен, — сказал он, снял телефонную трубку и стал набирать номер.
Глен понял, что разговор окончен, встал и вышел из кабинета декана. Он кипел от бешенства. Не то чтобы он обиделся на Форбса, желавшего подстраховаться, но поведение декана Глена все-таки разочаровало. Ведь дело не только в деньгах, думал он, раскрыв папку и читая краткую запись, сделанную на машинке. «Ах нет? Тогда почему ты сам этим занимаешься? — спросил его внутренний голос. — Из соображений гуманности?» Глен захлопнул папку и вошел в лифт.
— Уж точно не ради миллиона! — громко сказал он вслух.
Двое сотрудников, находившихся в лифте, удивленно посмотрели на него. Глен отвернулся. Что с ним происходит? Разумеется, он делает это ради денег. Как ни неприятно было в этом признаваться, но другой причины он не находил. Во всяком случае, он затеял всю эту историю не из-за красивых голубых глаз Джулии. Он сунул руки в карманы. Неожиданно в его мысли вторглось ее прекрасное лицо. Ему вдруг стало жарко. Он посмотрел на потолок лифта — вентилятор работал исправно. «Вот как! — рассердился он. — На старости лет ты становишься сентиментальным!»
На старости лет? Ему тридцать два!
Лифт остановился. Глен быстро протиснулся сквозь кучку студентов, желающих войти.
— Глен! Куда вы? — Сьюзен Филипс озадаченно глядела ему вслед. Но он, видимо, ее не расслышал, потому что, не оборачиваясь, решительно пошел по коридору. «Познакомившись с этой Джулией, он очень изменился, — подумала она. — И всего-то прошло два дня. Лишь бы она не довела его до того, что он начнет принимать наркотики!» Эта мысль привела Сьюзен в ужас. Надо эту мисс Митчел тщательно проверить. Сьюзен была убеждена, что в прошлом Джулии имеется какое-то темное пятно, которое приведет весь этот безумный проект к краху. Правда, в этом случае факультет социологии потеряет миллион, но зато она, Сьюзен, не потеряет Глена. Потому что она инстинктивно чувствовала, что эта Джулия может представлять для нее опасность. При этом Сьюзен абсолютно игнорировала тот факт, что она не настолько близка с Гленом, чтобы иметь право на ревность. Впрочем, ей это было безразлично. Если Глен и должен достаться кому-то другому, то уж никак не этой безмозглой бродяжке, неважно, что внешне она выглядит привлекательно. А что Джулия Митчел — красавица, этого не могла отрицать даже Сьюзен Филипс.
Глен проснулся среди ночи от странного шороха. Некоторое время он лежал и прислушивался. Вот опять — тихое шлепанье, как если бы кто-то босиком крался по коридору. Этот звук ни за что не разбудил бы его, но он плохо спал этой ночью. Глен бросил взгляд на часы и невольно простонал. Начало четвертого!
Шорохи прекратились. Но Глен был уверен, что они ему не померещились. И источником их могло быть лишь одно лицо — Джулия! Но с какой стати Джулии спозаранку, в три часа утра, тайком пробираться по коридору?
Тут Глен вспомнил разговор с Форбсом и опасения, которые высказала относительно Джулии Сьюзен Филипс. Что, если он все-таки ошибся в Джулии и она просто разыгрывает перед ним комедию? Что, если она заинтересовалась не «программой», а только его деньгами? «Чушь! — возразил он себе. — Так достоверно не сыграешь!» И все же он встал, накинул халат и на цыпочках подошел к двери. Он открыл ее бесшумно и мысленно похвалил свою домработницу, три дня назад смазавшую маслом все двери в квартире.
Едва слышный шорох доносился из его кабинета. Глен остановился и прислушался. Но сейчас за прикрытой дверью стало тихо. Он подошел вплотную и немного подождал. Затем чуть приоткрыл дверь.
Джулия склонилась над его письменным столом и при направленном вниз свете настольной лампы читала какие-то бумаги. Наверное, выписки из моих счетов, подумал Глен. Он ощутил некоторое разочарование. Но, с другой стороны, его же предупреждали. Глен нерешительно стоял у двери, раздумывая, что делать. Войти и потребовать от Джулии объяснения или оставить все как есть, а утром проверить, украла ли она что-либо? Но решения принимать не пришлось, потому что дверь внезапно распахнулась и Джулия выскочила прямо ему в руки.
Джулия не верила своим глазам, но от того, что она второй раз перечитала текст, тот, разумеется, не изменился. Она медленно опустила лист, чувствуя, как нарастает в ней гнев. Стало быть, вот за чем ты охотишься, Глен Робертс! Миллион долларов! «Помощь ближнему», «научный эксперимент» тут ни при чем! Она положила бумагу в папку и убрала ее в ящик стола. Джулия знавала некоторых мужчин, которым нужны были только деньги, ее деньги. Но ни один из них не был таким подлым, как Глен Робертс. Другие охотники за приданым, вившиеся вокруг единственной дочери очень богатого бизнесмена, шефа «Три-Старс-Инкорпорейтед», по крайней мере, делали вид, что их интересует и Джулия Митчел сама по себе. И почти все в конце концов в нее влюблялись. Джулия испытала смешанное чувство разочарования и стыда, еще раз вспомнив текст, составленный О'Брайеном: «... если Вам удастся выполнить данное условие, я готов предоставить в Ваше распоряжение один миллион долларов».