С усилием подавив вспыхнувшее желание, Кейс отвел взгляд.
— Нет, пожалуй. У нас заказан столик. Может быть, в другой раз.
— Может быть, — эхом откликнулась Талия с легкой улыбкой.
Она флиртует с ним? Поддразнивает? Ей чертовски хорошо удается это. Ему тут же захотелось притянуть Талию к себе, впиться в ее красные губы и сорвать все покровы.
— Кейс, — прошептала она.
— Да?
— Ужин?
— Конечно.
Он заставил себя передвигать ноги, несмотря на то, что каждая клеточка тела умоляла его остаться, чтобы в мельчайших подробностях изучить роскошное тело Талии Моран, директора отдела продаж.
Кейс пошел за ней к лифту, любуясь ее грациозной походкой. При каждом шаге Талии длинный разрез на правой стороне юбки являл его восхищенному взору гладкое стройное бедро.
Чтобы сдержать вспыхнувшее в крови желание, он сжал пальцы в кулак и заставил себя дышать глубоко и медленно.
И это называется выдержка!
Талия сидела в серебристом «саабе», ожидая, когда Кейс откроет дверцу с ее стороны. Она должна перевести дух и собраться с мыслями. Кейс сводит ее с ума. Его обжигающий взгляд, глубокий голос, прикосновение… Все это невыносимо.
Как он может быть таким спокойным?
Платье, несомненно, произвело на него впечатление. Слава богу! Она так долго выбирала его. Сегодня вечером ей предстоит собрать информацию, которая заставит Ракель признать свою ошибку.
У нее душа ушла в пятки, когда он спросил разрешения войти в квартиру. Искушение было очень велико, и хорошо, что он вовремя пошел на попятную… В общественном месте намного безопаснее.
Талия провела кончиком языка по губам и закрыла глаза, пытаясь представить, какие ощущения она могла бы испытать, если бы Кейс не ограничился поцелуями, от которых она тает, как свеча.
Он открыл дверцу и протянул ей руку, чтобы помочь выйти из машины. Она могла бы прикоснуться к гладко выбритому подбородку, осыпать его поцелуями…
Талия резко втянула в себя воздух, желая поскорее покинуть замкнутое пространство, насыщенное запахом кожи, разгоряченного мужского тела и чувственного аромата одеколона.
На свежем воздухе к ней вернется способность мыслить ясно.
Пальцы Кейса сомкнулись на ее руке; от крепкой ладони исходило приятное тепло. Слишком приятное.
— Спасибо.
Кейс закрыл дверцу машины и заглянул Талии в лицо, обжигая ее страстным взглядом.
— Приехали, — неожиданно сказал он и сделал шаг назад.
— Да. — Талия посмотрела на «Богемию», один из лучших ресторанов Мельбурна. Он славился замечательной кухней, прекрасным обслуживанием и заоблачными ценами. — Набиваете себе цену, не так ли?
— Что вы имеете в виду? — сухо осведомился Кейс.
— Простите. Я лишь хотела сказать, что именно таким безупречным вкусом должен обладать руководитель отдела маркетинга, вот и все.
— Конечно. Высокая зарплата имеет свои преимущества, — небрежно бросил он.
— Несомненно, — подтвердила Талия, почему-то не ощущая прежней озлобленности — вероятно, из-за того, что он держал ее за руку.
Кейс распахнул перед ней дверь и устремил взгляд на разрез в юбке. В его глазах вспыхнул огонек, на щеке дернулся мускул, и Талия ощутила непривычное возбуждение.
Она потерла руку о бедро, чтобы избавиться от зуда в ладони. Что делать со жжением, которое охватило все ее тело, она не имела ни малейшего представления.
— Ваш обычный столик, мистер Даррингтон? — осведомился метрдотель в черном смокинге.
— Да, спасибо, Луи. — Положив руку на спину Талии, он подтолкнул ее за метрдотелем.
— Итак, сюда вы приводите всех своих женщин? — выпалила она, удивляясь новому приливу раздражения. — Хотя меня это не волнует. Я уверена, что такой человек, как вы, должен вращаться в обществе, и предложений у вас хватает, и вы приводите сюда знакомых женщин, чтобы не только продемонстрировать им, как много вы зарабатываете, но вызвать у них восхищение своим тонким вкусом… — затараторила Талия, но Кейс не дал ей договорить.
— У меня нет такого намерения.
Луи остановился у небольшого круглого стола в укромном уголке зала. Колеблющийся огонек свечи под стеклянным колпачком отражался на бутылке вина, охлаждавшейся в ведерке со льдом.
Талия огляделась.
— Вам не нравится здесь? — спросил он. — Мы можем пойти куда-нибудь еще, если вы хотите…
Она опустилась на стул. Кейс сел напротив, коснувшись ее коленями.
— Я просто еще одна женщина, с которой вы ужинаете и…
— Нет. — Кейс потянулся через стол и взял ее за руку. — Мы здесь, потому что я хочу больше узнать о вас. Мне интересно, какая вы и почему вы такая, — медленно произнес он, не отводя от нее глаз.
— Вам не нужно объяснять, — Талия махнула свободной рукой.
— Но я хочу. — Кейс нежно сжал ее руку. — Я хочу, чтобы вы знали: этот ужин для меня особенный.
Талия нахмурилась.
— Неужели? — с невинным видом спросила она.
— Да. Я приводил сюда женщин, с которыми встречался, но ни одна из них не была такой любознательной, наблюдательной и поразительно откровенной, как вы.
Талия невольно улыбнулась.
— Извините. Обычно я не такая.
— Не извиняйтесь, — возразил Кейс. — Вы нравитесь мне такой, какая вы есть.
Приятное тепло разлилось по телу Талии, вызывая у нее чувство удивительной легкости и трепетного волнения.
Она бросила взгляд на теплую и сильную мужскую руку. Кейс нравится ей.
Куда приведет их этот вечер? Она не хочет испытать чувство уязвимости и потери, к которым приводит любовь, доверие и зависимость от мужчины.
Конечно, то, как он обращается с сотрудниками, вызывает уважение, но он совершенно не соответствует своей должности.
Его повышение — результат использования сомнительных связей.
— Кейс <Case (англ.) — судебное дело. (Прим, редактора.)>.., странное имя, — сказала Талия, осторожно отнимая свою руку, чтобы не сделать того, о чем она потом пожалеет.
— Мой отец — юрист. Я думаю, что в моем имени отразилось отношение матери к его одержимости работой. Он не расстается со своим портфелем, который вечно набит юридическими документами.
Талия улыбнулась. Приятно узнать, что ее мать — не единственная в мире женщина со странностями.
— Ваш отец — крупный предприниматель? — спросил Кейс, наполняя ее бокал.
— Да. Был.
— Был? Он отошел отдел?
Талия обвела глазами зал.
— Умер.
— Сочувствую. Как…
— Спасибо. — Она схватила бокал. — А ваш отец?
— Еще работает, чем вызывает сильнейшее недовольство матери. У нее есть список мест, которые она хотела бы посетить, но он продолжает работать.
— Печально. У нее есть какое-нибудь хобби? — поспешно спросила Талия, боясь, что Кейс снова заговорит о ее отце.