Он был прав. На все сто процентов. Но Марта все равно запротестовала:
— Он к тому же больной. У него артрит. И потом, ты вчера сам их видел. На них не было крови.
В полном смятении, Марта даже не сразу сообразила, что они с Джеком перешли на «ты».
— На пути от той фермы до дома миссис Чэмберс два ручья. Кровь вполне могла смыться. Ты их внимательно осматривала?
— Я их обоих вымыла и вытерла. В воде и на полотенце не было крови. Только грязь. — Марта даже не пыталась скрыть злости и раздражения. Потому что иначе Джек понял бы, что она боится. И более того, чувствует себя виноватой. Пусть даже она сама была абсолютно уверена, что Красавчик с Бинго никак не могли задрать овец на той ферме.
— Из-за твоей преступной беспечности… — жестко начал Джек.
Но Марта не дала ему закончить:
— Не надо сейчас ничего говорить. — Ее щеки пылали. — Я уже обещала тебе, что этого больше не повторится!
— Уж постарайся, пожалуйста, чтобы не повторилось.
Он резко развернулся и направился к джипу. Проводив его разъяренным взглядом, Марта тоже уселась в машину и загнала ее в гараж.
Когда она вошла в дом, Красавчик и Бинго радостно бросились ей навстречу. Они были совсем не похожи на кровожадных псов, способных задрать беспомощных ягнят. Да, вчера они были мокрые. Но ведь шел дождь… Впрочем, в одном Джек опять оказался прав. Она проявила-таки преступную беспечность. Собаки выбежали на улицу без присмотра. И теперь, немного успокоившись, Марта призналась себе, что не смогла бы поклясться в том, что это не Красавчик с Бинго набедокурили на той ферме. В любом случае она решила, что должна отдать фермеру деньги за погибших овец.
Она подошла к телефону и набрала номер Джека. Трубку взяла миссис Рассел. И хотя она вполне радушно осведомилась о том, хорошо ли у Марты идут дела, ее голос звучал с прохладцей. И стал еще холоднее, когда девушка попросила позвать к телефону Джека.
— Да? — Голос сына был под стать голосу матери.
— Кто этот фермер, у которого собаки задрали овец?
— А тебе это зачем?
Марта почувствовала, как в ней закипает ярость.
— Мне надо знать.
— Зачем?
— Хочу отдать ему деньги за погибших овец.
Джек мгновение помолчал.
— В этом нет никакой необходимости. Еще ничего не доказано. Он не возьмет твои деньги.
— Но я все равно хочу знать, кто это, — Марта очень надеялась, что ей удается скрыть, обуревавшие ее злость и раздражение.
— Я тебе потом скажу. Когда он немного остынет.
Он опять замолчал. Марта тоже молчала.
— Просто постарайся следить за собаками, — проговорил наконец Джек.
Марта всегда считала себя человеком спокойным и невозмутимым. Как индейский вождь, часто шутила она. Вот почему так хорошо ладила с животными: они чувствовали ее внутреннее спокойствие. Но в это мгновение Марта готова была взорваться.
— Спасибо, Джек, — процедила она сквозь зубы. — Всего хорошего.
Когда Марта клала трубку на рычаг, руки у нее дрожали. Джек Рассел был грубым, надменным и самодовольным хамом. И хотя у него были причины рассердиться на Марту за ее неосмотрительность, он не имел никакого права скрывать от нее имя пострадавшего фермера. В конце концов, дело касалось только ее и того человека. А Джек здесь вообще был ни при чем.
Непонятно, он-то чего на нее взбесился? Впрочем, это даже к лучшему. Потому что она тоже на него обиделась. Если теперь они больше никогда не увидятся, Марта будет только рада. У него есть невеста, вот пусть и катится к ней!
На следующее утро Энн и Фрэнк, ее старинные друзья, опять позвонили очень рано, сказали, что выезжают, и предложили завтра отправиться на пикник.
Марта тут же решила съездить в Лисмор и закупить продуктов. Когда она выезжала, на небе не было ни облачка, но потом неожиданно пошел дождь. Зонта у Марты не оказалось, поэтому она бросилась бегом через парковочную площадку и буквально на входе в супермаркет налетела на высокого мужчину, который не успел посторониться.
В первое мгновение Марта даже не поняла, что произошло. Сильные руки схватили ее за плечи… А когда она подняла глаза, ее взгляд наткнулся на холодный и жесткий взгляд хищника. Марта вся обмерла.
Джек удерживал ее, пока она не восстановила равновесие, а потом резко отпустил. Как будто обжегшись.
— Со мной все в порядке, — невольно вырвалось у Марты.
— Ты промокла.
— Пустяки, высохну.
Марте казалось, что ее плечи — в тех местах, где к ним прикасался Джек, — горят огнем. Ей вдруг стало нечем дышать. Ее как будто накрыла волна жаркой чувственности. Она понимала, что ей нужно как можно скорее отойти от него. Причем по возможности подальше. Но она продолжала стоять, зачарованно глядя на Джека.
Наконец она стряхнула с себя оцепенение и гордо прошествовала внутрь супермаркета. Однако Джек пошел следом за ней.
— В чем дело? — спросила Марта, отводя взгляд. Его глаза сверкнули недобрым огнем.
— Я вовсе не собираюсь извиняться за то, что сказал вчера.
— А я и не жду от тебя извинений, — проворковали Марта ехидно-сладким голоском, от которого Джек нахмурился еще больше.
— Но нам надо поговорить! — заявил он тоном, не терпящим возражений.
— Прости, пожалуйста, — ответила Марта, — но у меня собаки заперты в машине, так что я не могу здесь задерживаться. И потом, я собираюсь на пикник с друзьями и мне еще надо успеть испечь пирог. Фрэнк обожает пирог с сыром и луком. Так что давай в другой раз. — И попыталась пройти мимо Джека.
— В это время года собак запрещено вывозить на пляжи. Морские птицы вьют гнезда, и…
— Я оставлю собак дома! — резко оборвала его Марта.
Она быстро пошла вперед, всем своим видом давая понять, что не собирается с ним разговаривать. Если Джек думал, что она так легко забудет его вчерашнюю грубость, то он ошибся. Быть может, какая-нибудь другая женщина на ее месте сразу бы растаяла, стоило только Джеку посмотреть на нее своим жгучим взглядом и сказать, что им надо поговорить… Но у нее, Марты, есть своя гордость!
Она так торопилась побыстрее отделаться от Джека, что забыла взять корзинку, не говоря уже о тележке. Пришлось набирать продукты прямо так, в руки, поэтому Марта очень боялась, что выронит все по дороге к кассе.
При этом она ужасно на себя злилась. Как бы Марта ни уговаривала себя, что Джек неприятен ей как человек, всякий раз, когда он оказывался рядом, она превращалась в безмозглую дурочку. И дело было не в Джеке, а в самой Марте. Уже при одном только взгляде на этого человека, все переворачивалось у нее внутри. Ее тело как будто пробуждалось от сна и становилось живым, настоящим. Все ее существо наливалось пронзительным, неутолимым желанием, которое было сродни жгучей жажде…