MyBooks.club
Все категории

Нора Филдинг - Леди Любовь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Нора Филдинг - Леди Любовь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Леди Любовь
Издательство:
Панорама
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
202
Читать онлайн
Нора Филдинг - Леди Любовь

Нора Филдинг - Леди Любовь краткое содержание

Нора Филдинг - Леди Любовь - описание и краткое содержание, автор Нора Филдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
О чем мечтают все девушки? О любви, конечно! А вот молодая англичанка Дженифер собирается до конца жизни не выходить замуж и жить в замке, где и родилась. Одна беда — замок ей больше не принадлежит, а владелец собирается его продать. Что делать? Разумеется, бороться! — решает Дженифер. Но на ее пути встает много препятствий, главное из которых не вовремя пожаловавшая леди Любовь…

Леди Любовь читать онлайн бесплатно

Леди Любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Филдинг

Сестра обнаружилась на кухне, мирно беседующей с Уинифред.

— Зачем ты разрешила сэру Айленду травить моих лисиц? — закричала с порога Дженифер.

— Дженни, ты опять влезла в эти тряпки? Мы же тебе купили приличные вещи…

— Барбара, не увиливай! Отвечай честно! Ты разрешила сэру Айленду охотиться у нас?

— Да, разрешила!

— Так, значит, сэр Айленд решил погонять бедных животных в замковой роще и, зная, что я никогда ему этого не разрешу, решил подкатиться к тебе?

— Да, решил…

— Я сейчас поеду к нему и все ему выскажу. Я заставлю его отказаться от своих намерений!..

— Дженни, подожди! Не надо к нему ехать…

— Почему же? Я скажу этому старому убийце, что его поступок не делает ему чести…

— Дженни, послушай… Это я сама его просила устроить охоту. Звонила из Лондона, а сегодня даже заехала к нему…

— Барбара, зачем? — ахнула Дженифер. — Здесь все знают о моей позиции относительно охоты на лис, а ты… Как же я теперь людям в глаза смотреть буду?

— Дженни, успокойся. Если ты хоть капельку задумаешься о своем положении, то поймешь, что твои слова не имеют никакого смысла.

— Барбара, я не собираюсь становиться посмешищем окружающих. Моя позиция тверда…

— Ах, ах! Фу-ты ну-ты! Герцогиня гневается. — Барбара встала из-за стола и сделала шутливый реверанс.

— Девочки, не ссорьтесь! — прикрикнула на Барбару и Дженифер Уинифред.

Барбара вновь уселась на стул.

— Я и не собираюсь ссориться, Уинни. Просто наша принцесса никак не хочет себе уяснить, что она живет в замке из милости. И если когда-нибудь сеньор Фаррейро пожелает охотиться на лис здесь, то Дженифер не будет иметь права ему этого запретить.

— Не надо измышлений, Барбара. Я никогда не поверю, даже если ты будешь клясться всеми святыми, что престарелый сеньор Фаррейро собрался устроить здесь охоту!

— Естественно, нет. Но охота — событие очень и очень пикантное и утонченное…

— Ну и выдумщица ты, Барбара, — улыбнулась Уинифред. — Стая мужиков и баб гонятся за собачьей сворой, а те в свою очередь за бестией с рыжим хвостом. Топот, свист, гам на всю округу… И где же здесь утонченность и, как ты говоришь, пикантность?

— Уинни, ты рассуждаешь слишком прямолинейно! Представь себе прекрасную принцессу в шикарной амазонке, в шляпе с пером, которая падает…

— Батюшки ты мои, — перебила Барбару Уинифред. — Падает! Зачем же ей, прекрасной принцессе, падать? Так и расшибиться недолго…

— Затем, Уинни, что к ней подскачет прекрасный принц, например Харрисон, спешится с коня, наклонится — и все! Лямур!

— А в роли принцессы буду я?! — воскликнула Дженифер.

— Как хочешь, прекрасная принцесса! Не желаешь, могу быть и я! Такие женихи, как Харрисон, на дороге не валяются!

— Ты же недавно в Лондоне предупреждала меня, что Харрисон как муж мне не годится. Что же изменилось? — с иронией спросила Дженифер.

Барбара насмешку проигнорировала.

— Я же тебе объяснила. Харрисон не риелтор. Он владеет инвестиционной компанией. Я о ней даже в журнале читала! — серьезно ответила она.

— В «Бьюти»?

— Что в «Бьюти»?

— Читала, спрашиваю, в журнале «Бьюти»?

— Не считай себя умнее других! — фыркнула обиженная Барбара.

— Девочки мои!.. — предостерегающе воскликнула Уинифред.

— Ладно, я не хотела тебя обидеть, Ба. Просто никак не могу смириться, что ты так подвела меня, — примиряющим тоном сказала Дженифер.

Барбара радостно улыбнулась. Глаза у нее загорелись. Дженифер с подозрением посмотрела на сестру.

— Кстати, а про шляпу с пером ты серьезно? — спросила она.

— Абсолютно!

— А перо ты выдернешь из хвоста петуха дяди Тима? Или меня заставишь это сделать? — не скрывая недовольства, проворчала Дженифер.

Барбара выскочила из-за стола.

— Сейчас увидите!

Дженифер и Уинифред переглянулись.

Не прошло и минуты, как Барбара вернулась на кухню. Движением фокусника она водрузила на стол круглую коробку и открыла ее.

— Смотрите! — надевая шляпу, воскликнула Барбара.

Посмотреть и правда было на что. Красивая маленькая шляпка, которую Барбара кокетливо сдвинула на левое ухо, была украшена огромным страусиным пером, которое переливалось красными и зелеными цветами и мерно колыхалось при движении головы. Казалось, шляпа из девятнадцатого века прямиком попала в век двадцатый.

— Нравится? — спросила Барбара.

Уинифред и Дженифер, которые завороженно смотрели на Барбару, согласно кивнули.

— Прелесть! — поддакнула Уинифред.

— Ты просто красавица! — воскликнула Дженифер, любуясь Барбарой. — В этой шляпе должна быть ты!

Барбара довольно улыбнулась.

— Ты забываешь, Дженни, я не езжу верхом, а ты ездишь, тебе и карты в руки. Не бойся, — заметив, что Дженифер собирается возразить, добавила Барбара, — ты в ней тоже будешь писаная красавица, а если еще и амазонку наденешь, ту, которую я тебе привезла, то Харрисон пальчики оближет!

Дженифер потупила взгляд.

— Ну что, пойдем мерить? — лукаво усмехнулась Барбара.

16

День выдался сухой и прохладный — идеальный день для охоты. Стая гончих уже, наверное, рвется в бой, подумала Дженифер. Собак сэр Айленд разводил в собственном питомнике и хорошо дрессировал под загон лисы.

Само поместье сэра Айленда, большое и богатое, было в великолепном состоянии. Предок сэра Айленда, живший в начале двадцатого века, выгодно женился на дочери американского миллионера, и с тех пор поместье не знало недостатка в деньгах. Благодаря тому браку, сэр Айленд мог холить и лелеять фамильный особняк, чему, собственно, и посвятил всю свою жизнь.

Одной из его любимых забав была охота на лис. Собственный собачий питомник, собственная конюшня на двадцать голов лошадей с собственного конезавода — все это обещало прекрасно организованное развлечение.

Дженифер взглянула на светлеющее небо. Охота назначена на раннее утро, и она выехала еще затемно, чтобы успеть добраться до поместья сэра Айленда вовремя. Ее больше всего угнетала перспектива услышать насмешки в свой адрес. Вот, дескать, смотрите, господа, явилась наша поборница лисьих прав. Еще Дженифер смущала ее шляпа. Все остальные женщины скорее всего будут в защитных шлемах, обтянутых сверху черным бархатом.

Хорошо, что я отказалась от амазонки, подумала Дженифер. Воплотить в жизнь костюм девятнадцатого века, когда женщины пользовались дамскими седлами, можно было лишь на костюмированной вечеринке, но в жизни она в таком наряде выглядела бы белой вороной.


Нора Филдинг читать все книги автора по порядку

Нора Филдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Леди Любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Леди Любовь, автор: Нора Филдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.