MyBooks.club
Все категории

Розмари Полок - Песни над облаками

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Розмари Полок - Песни над облаками. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Песни над облаками
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-9524-2812-6
Год:
2008
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
405
Читать онлайн
Розмари Полок - Песни над облаками

Розмари Полок - Песни над облаками краткое содержание

Розмари Полок - Песни над облаками - описание и краткое содержание, автор Розмари Полок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Юная Канди, пережив горькое разочарование в любви, уезжает в Италию обучаться вокалу. Молодой итальянский граф Микеле ди Лукка, с которым она познакомилась перед отъездом из Англии, считает, что у Канди необыкновенный голос, и предлагает ей свою помощь. Канди влюбляется в графа, ведь он так благороден, хорош собой и разделяет ее страсть к опере. Но оказывается, в Риме у него есть близкая подруга Катерина…

Песни над облаками читать онлайн бесплатно

Песни над облаками - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розмари Полок

Как-то за неделю перед Рождеством Катерина неожиданно спросила свою английскую гостью, не хочет ли она пойти с ней в монастырь Святых Ангелов.

— Сегодня, — объяснила она, — сестры устраивают праздник для всех бедных детей округа. Я хожу туда каждый год… просто, чтобы немного помочь и понаблюдать за порядком. — Ее черные глаза улыбались. — С таким количеством детей нужно всегда быть начеку!

Когда они подъехали к старым каменным стенам монастыря, Канди показалось, что в этот день его двери были распахнуты для всех детей Рима. Длинный обеденный зал монахинь был украшен мишурой, бумажными гирляндами и большими еловыми ветками, превратившись на время в сказочную волшебную страну. Вдоль стен тянулись вереницы столов, заваленных кексами, желе, сандвичами и большими чашами пасты, притягивая к себе сотни пар маленьких черных глаз, обладатели которых, по всей видимости, готовы были при любой возможности броситься к лакомствам, если надзор за ними окажется недостаточным. Надзор, однако, оказался жестким, и мастерство сестер, с такой ловкостью управлявшихся с бандой маленьких разбойников, было, по мнению Канди, просто потрясающим. Некоторые дети, как ей объяснили, прибыли из самых бедных и неблагополучных домов в этой части города, и в обычных обстоятельствах их манеры, вероятно, соответствовали их окружению. Но сам факт, что они находились под крышей монастыря, явно имел на них сильное влияние. И хотя, как и любые дети, они шалили, лишь некоторые из них доставляли неприятности.

Эти детишки очаровали Канди своими маленькими оливковыми личиками, тонкие черты которых в большинстве своем несли на себе отпечаток Древнего Рима, шелковыми завитками черных волос и длинными изогнутыми ресницами. Она даже попыталась поговорить с некоторыми из них на своем ломаном итальянском. Дети охотно общались с ней, и она даже многое смогла понять. Как оказалось, почти все происходили из больших семей. Один маленький мальчик с гордостью заявил, что у него восемь братьев и шесть сестер и большая часть из них ходит в школу. Дева Мария и добрые сестры играли главную роль в их разговорах и, очевидно, в их жизнях. Некоторые из святых были им так же хорошо знакомы, как и члены их семей. Дети не проявляли особого любопытства к Канди — они видели иностранных синьорин и прежде. Их больше интересовали подарки, гроздьями висевшие на рождественском дереве у двери.

Наконец, когда все кексы, паста и желе были истреблены, а все глаза по-прежнему прикованы к ели, две сестры подошли к дереву и принялись торжественно снимать с него яркие пакеты, распределять их между детьми. Ни один ребенок не был забыт, и следующие десять минут в помещении царил едва сдерживаемый ад кромешный. Каждый ребенок получил коробку конфет и игрушку, а когда они принялись обнимать плюшевых зверушек, маленькие машинки и миниатюрные наборы кукольной мебели, послышались восторженные визги. Казалось, у них сбылась их детская мечта о Рождестве.

— Всем хватило, — тихо сообщила Катерина Марчетти, — сестры приготовили подарки для каждого. Когда-то, — добавила она, — существовал обычай дарить всем предметы одежды: ботинки, перчатки, шерстяные свитера. Но преподобная мать решила, что дети должны получать то, что сможет сделать их по-настоящему счастливыми… хотя бы раз в году. — Лицо ее смягчилось. — У них совсем мало игрушек.

Раздача подарков, однако, не была основной кульминацией дня, и после благоразумного интервала, предназначенного для любования подарками, сестры попросили тишины. Одна из них заговорила на итальянском, и Катерина повернулась к своей английской спутнице со слегка виноватым выражением лица.

— Канди, я еще не успела тебе сказать, но… в конце рождественского праздника есть обычай петь. Ну, ты знаешь, гимны, пара песенок, которые любят дети. У некоторых монахинь очень хорошие голоса, но это не то, к чему они привыкли. Так что… — Она виновато улыбнулась. — В общем, я сказала им, что ты будешь у них солировать.

После первого шока от того, что ее ожидает впереди, и от понимания, что она не сможет отказаться, Канди неожиданно для себя испытала удовольствие. Прежде она не делала ничего подобного, поэтому мгновения, пока она шла, чтобы встать рядом с маленькой монахиней в очках, сидящей у пианино, чувствовала робость. Казалось, сотни пар серьезных детских глаз сосредоточились исключительно на ней, а каждая из сестер рассматривает ее с улыбкой кроткого ожидания. Но маленькая монахиня у пианино сразу же начала играть, и Канди с облегчением обнаружила, что гимны, которые нужно петь, ей более или менее знакомы. И хотя пела она по-английски, в то время как дети и монахини — на итальянском, смешение языков почему-то не имело значения. Канди была удивлена, как много церковных гимнов, которые она всегда считала принадлежавшими англиканской церкви, знакомы римским католикам. Затем настала очередь песен, которые, как ожидалось, она споет практически соло. Монахини периодически присоединялись к ней, но Канди знала песни, и уверенность ее быстро возрастала. Дети не понимали английского, но, тем не менее, воспринимали ее пение с благодарностью.

Хотя все обучение Канди было направлено на развитие ее голоса для оперы и серьезной музыки, она вовсе не относилась к тем певицам, которые считают невозможным иметь дело с обычными популярными мелодиями, и теперь, стоя между пианино и рождественской елью, с удовольствием исполняла рождественские песенки для развлечения бедных римских детей, чувствуя, как на душе становится легче и новая теплота и сила наполняют ее голос.

Когда последние аккорды очередной песенки затихли, маленькая полная сестра-аккомпаниаторша наклонилась к ней, глаза ее за стеклами очков блестели, и прошептала, что было бы отлично, если бы они исполнили сейчас «Тихую ночь». Канди с энтузиазмом согласилась, и, как будто по заранее продуманному сигналу, две послушницы двинулись по кругу, выключая лампы. Детям сделали знак приблизиться, и Канди начала. Сейчас она утратила все признаки застенчивости, и голос ее, ясный, чистый и невероятно теплый, имел потрясающий тембр.

Тихая ночь, ночь святая,
Все спокойно, все сияет…

Монахини сложили руки на своих белых одеждах, лица их радостно светились. Продолжая петь, Канди не заметила, как одна из дверей, ведущих в коридор, открылась и кто-то скромно проскользнул в зал, занял место за группой послушниц. Она как раз добралась до второго куплета и начала ощущать странное покалывание под веками от внезапно возникшего воспоминания о своем детском Рождестве, когда вдруг внимание ее было привлечено легким движением в толпе, и она увидела Микеле ди Лукка. Он стоял в тени и смотрел на нее. И странно, его вид вызвал у девушки шок. Голос ее дрогнул, приведя пианистку во временное замешательство, и хотя Канди быстро пришла в себя и сносно продолжила петь дальше, она поняла, что все взрослые смотрят на нее с легким удивлением. Все, кроме графа, чье неясно различимое в полумраке лицо казалось непроницаемым.


Розмари Полок читать все книги автора по порядку

Розмари Полок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Песни над облаками отзывы

Отзывы читателей о книге Песни над облаками, автор: Розмари Полок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.