Рикардо был первым и, в сущности, единственным человеком, которого она увидела. В зале было множество людей, но гордый профиль, прямые плечи и прекрасно скроенный костюм резко выделяли его среди прочих.
Пози словно была обречена видеть только его.
Глаза их встретились. Его — вопрошающие, а ее… Какие? Господи, какими они были? Что можно было в них прочесть? Знал ли он, что от одного его вида ее сердце ускоряет бег. Понял ли он, что, заметив устремившуюся к нему Сибиллу Рэчелл, она ощутила примитивную ревность, захлестнувшую ее подобно цунами, услышал ли ее безмолвный крик?
Улыбаясь, Рикардо кивнул что-то сказавшей ему Сибилле и подошел в Пози.
— Привет, дорогая, — сказал он вкрадчиво.
— Доброе утро, Рикардо.— Она вежливо склонила голову.
— Как ты спала? — спросил он совершенно неожиданно.
— Хорошо,— солгала она.— Почему ты спрашиваешь?
— Вот поэтому.— Он осторожно коснулся ее нижнего века.— Даже макияж не может скрыть этой синевы.
О Господи, все пропало, это очень серьезный упрек, и если так будет продолжаться, она вскоре окажется без работы.
— Что же делать со съемкой? Перенесем на другой день?
— Не беспокойся. Я попрошу фотографа скорректировать свет. Сомневаюсь, что кто- нибудь, за исключением меня, это заметит,— сказал он, и от его многозначительной улыбки еще щеки вспыхнули.
Голова кружилась только от того, что он был рядом, и она понимала, что должна отойти от него как можно скорее, прежде чем совершит непоправимую глупость, сказав, что мечтает, чтобы он женился на ней.
— Извини, Рикардо, думаю, что фотографы уже готовы.
— Подожди.— Он положил руку ей на плечо.— Как насчет ланча со мной после съемок?
— О нет! Спасибо! — ответила она мгновенно.
— Почему? — усмехнулся он.— Боишься не справиться со своими чувствами?
Пози не просто боялась, она была в ужасе. Она хотела было возразить, но он покачал головой.
— Давай прекратим эти игры, Пози,—произнес он нежно.— Мне нужно многое тебе сказать.
Он пристально смотрел на нее, и нужно было иметь недюжинные силы, чтобы выдержать этот взгляд. В нем была такая магнетическая сила, что Пози не могла отвести глаз.
— Что еще? — прошептала она. Он тряхнул головой.
— Сейчас—ничего. Тебя ждут. Потом ланч. Это все.
— Рикардо, объясни почему…
— Потому что мы оба хотим этого,—сказал он просто и улыбнулся.— И потому, что, как я уже сказал, нам надо поговорить. Обещаю во время ланча прилежно изображать из себя джентльмена.
— Хотелось бы посмотреть! — усмехнулась Пози.
— Ну так увидишь. Иди. Сибилла уже готова. Надо наконец закончить эту серию фотографий.
Было уже далеко за полдень, когда съемки завершились, и Пози начала раскаиваться, что согласилась на ланч. Рикардо же, не обращая внимания на ее безмолвный протест, повел ее из зеркального зала к лифту.
— Куда мы идем? — спросила она, когда он нажал кнопку.
— Ко мне.
Наглости его нет предела! Она тряхнула головой.
— Если ты вздумаешь опять приставать ко мне со своими недвусмысленными предложениями…
— Пози!
— Что?
— Разве я не дал слово держать себя в узде? И если ты, вместо того чтобы делать поспешные выводы, позволишь себе немного подумать, то согласишься, что мои апартаменты—это идеальное место. Не говоря уже о том, что оттуда открывается великолепный вид на Лондон, я хочу побеседовать с тобой наедине.
Глаза его скользнули по ее костюму.
— И я не могу себе представить, что ты действительно хочешь отправиться в ресторан в таком виде.
Пози совершенно забыла о своем фривольном костюме и, опустив глаза, увидела золотой лозунг «Вавилона» на своей груди.
Рикардо усмехнулся.
— Но если ты на самом деле не в состоянии мне поверить, то мы можем спуститься в бутик и подобрать для тебя что-нибудь более подходящее. Или я отвезу тебя домой и подожду, пока ты переоденешься.— Он бросил взгляд на золотые часы, мерцавшие на запястье.— Но если мы это сделаем, ты пропустишь ланч. А тебе нужно поесть, потому что не ошибусь, если скажу, что за прошлую неделю ты похудела.
— Это тебя удивляет? — парировала.
— Ничуть,— спокойно согласился он.— Знаешь, у меня тоже не было аппетита.— Он прямо посмотрел ей в лицо.— Не веришь? Посмотри!—И он положил ее руку на свой плоский живот.
Меньше всего на свете ей нужен урок анатомии, где Рикардо был бы учебным пособием!
— Я верю тебе на слово,— быстро сказала она, отдергивая ладонь.
Оказалось, что в апартаменты Рикардо ведет отдельный лифт, и, когда они поднялись на восемнадцатый этаж, Пози поняла почему.
Они шагнули в огромное, застеленное белым ковром пространство. Он поймал ее удивленный взгляд.
— Тебе здесь нравится, не так ли?—спросил он без всякого хвастовства, когда она вошла за ним в комнату, где стоял уже изысканно накрытый стол.
— Ну, что я говорил о виде на Лондон? Великолепно, не правда ли?
— Вид изумительный,— произнесла она еле слышно, осознав, что может прочитать цифры Биг Бена.
— Я могу предложить тебе выпить?
Пози перевела взгляд на стол. На белоснежной скатерти ваза с бордовыми благоухающими розами, в тон им искусно сложенные салфетки, серебро ослепительно сверкает, искрится резной хрусталь.
Она пристально посмотрела на Рикардо, глаза ее сузились.
— Так это было заранее предусмотрено?
Он кивнул.
— Разумеется.
— И ты действительно был убежден, что я соглашусь на ланч?
Его, казалось, ничуть не смутило обвинение, прозвучавшее в ее голосе.
— Я не побился бы об заклад, Пози.— Он улыбнулся.—Я не мог быть убежден, давай лучше скажем, что я был почти уверен.
— Как ты самонадеян,— сказала она тихо и засмеялась.
— Что я могу с этим поделать, женщинам нравится!
— Абсолютно ничего! — вспылила она.— Я передумала насчет ланча…
— Пози,— прервал он мягко,—извини за дерзость. Пожалуйста, останься.
Она хотела заставить себя уйти, но ноги упрямо отказывались подчиняться ей. Вместо этого она позволила Рикардо подвинуть ей стул и, поблагодарив, села.
— Может быть, немного вина?—спросил он, заняв место напротив нее.
Она машинально хотела сказать «нет» — выпитое за ланчем вино всегда клонило ее в сон,— но никогда в жизни ей не хотелось так выпить, как сейчас, и она оставила свои привычки.
— Да, но только чуть-чуть!
Он налил ей бокал шабли, бутылка которого стояла в серебряном ведерке со льдом.
Пози с каждым глотком ощущала, как покой охватывает ее. Она поставила бокал на стол и бросила на своего визави холодный насмешливый взгляд.