MyBooks.club
Все категории

Мирра Блайт - Маленькая ложь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мирра Блайт - Маленькая ложь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Маленькая ложь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-3247-2
Год:
2014
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
356
Читать онлайн
Мирра Блайт - Маленькая ложь

Мирра Блайт - Маленькая ложь краткое содержание

Мирра Блайт - Маленькая ложь - описание и краткое содержание, автор Мирра Блайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Элизабет Стентон обожала свою бабушку. Ведь когда ее родители погибли в автокатастрофе, бабушка сразу ушла на пенсию, чтобы посвятить себя воспитанию двухлетней Бетти. Чем она с любовью и старанием занималась все последующие двадцать лет. И вот теперь обстоятельства сложились таким образом, что Элизабет была вынуждена обмануть бабушку, но исключительно для того, чтобы та смогла осуществить свое заветное желание. И хитрый план вполне удался. Но эта, в сущности, невинная ложь, перевернула всю жизнь Элизабет…

Маленькая ложь читать онлайн бесплатно

Маленькая ложь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирра Блайт

Она, конечно, влюбилась в Теда Джеймса и должна признаться, что позволила себе лелеять надежду, что и он тоже неравнодушен к ней. Но его сегодняшние высказывания не оставили сомнений, что он просто использует ее в тех играх, которые затеял. И, что хуже всего, продолжает с подозрением относиться к мотивам ее поступков. Кровь прилила к щекам, когда она вспоминала его слова, сказанные Фреду во время памятной встречи в кабинете, о том, что ему не нужно прибегать к обручальному кольцу, чтобы заманить девушку к себе в постель. Она была полна бессильного гнева от неискренности его слов и невозможности даже объясниться с ним без того, чтобы не выдать себя и свои подлинные чувства.

Нет, она должна уехать. Слишком жалкий вид будет у нее, если она задержится здесь еще немного. Она старалась убедить себя, что со временем забудет Теда, как забыла Гарольда. К тому времени, когда она наконец уснула, у нее уже был готов план действий на утро.

Однако с самого начала все стало складываться не так, как она наметила. Элизабет поставила будильник на шесть часов, но когда проснулась, было уже около десяти, и солнце светило вовсю сквозь портьеры. Первый раз в жизни она проспала, не услышав звонка будильника. Ну и ладно, она все равно воплотит свой план, пусть даже с задержкой на час-другой.

Полная твердой решимости, она встала, оделась, сложила сумку и отнесла ее вниз в холл — совершенно открыто, не пытаясь избежать встречи с Тедом. Она надеялась, что не столкнется с ним, но если это случится, все слова уже были у нее наготове, и что бы он ни сказал, он не сможет удержать ее, разве что запрет, но это не отвечало его цели. Нет сомнений, что он собирался всем продемонстрировать свою невесту.

Из кухни раздавался звон тарелок, и Элизабет решила прибегнуть к помощи Касса, чтобы вызвать такси. Она открыла дверь кухни и остановилась как вкопанная.

Тед, заткнув полотенце за пояс брюк, мыл в раковине оставшиеся после их обеда тарелки. Он оглянулся и, увидев ее, расплылся в улыбке.

— Доброе утро, Бетти. Хорошо выспались? Сегодня воскресенье и прекрасное утро после грозы.

Словно ничего не произошло! Невероятно! Она продолжала стоять на месте.

— Я приготовил нам кофе, — весело продолжил он, — а на столе булочки, масло и мармелад. По воскресеньям я обычно завтракаю здесь. Касс остался ночевать у своей сестры. Он будет к полудню.

Элизабет не могла пошевелиться, словно ее парализовало.

— Но вы же вчера сказали, что тарелки помоет Касс! — возмутилась она.

— Неужели? — удивился Тед, повернувшись к газовой плите, на которой стоял кофейник. — Ну вот, ему это не удалось, поскольку его тут нет. — Он налил кофе в чашку и подал ей. — Садитесь, перекусим что-нибудь, я введу вас в курс моих планов на сегодняшний день.

Элизабет не смогла устоять перед искушением сделать глоток кофе.

— У меня свои планы, — твердо сказала она.

Он закончил мыть раковину и подошел к ней, вытирая руки, после чего отбросил полотенце.

— Вот как? — учтиво осведомился он.

— Да, — повторила она, собираясь с силами. — Я говорила вам, что собираюсь утром уехать, что и сделаю. Я думала, что здесь Касс, и зашла узнать у него, как вызвать такси, чтобы добраться до станции.

— Как вас тянет на станцию, однако! А я уж было подумал, что вы излечились от этого небольшого нервного расстройства. — Он разразился хохотом.

— Я серьезно, Тед. Я приняла решение. — Она упрямо продолжала стоять на своем.

Он замолчал, вглядываясь в нее, но она, не моргнув глазом, встретила его взгляд.

— Прошу прощения, — сказала она, — что не могу принять участия в осуществлении ваших планов. Обстановка стала такой, что я не хочу здесь больше оставаться.

Выражение его лица изменилось. Он жестко сжал губы, и Элизабет увидела, как гневно блеснули его глаза. От страха мурашки пробежали у нее по спине, но она решила не отступать.

— Могли бы вы позвонить и вызвать для меня такси?

— В этих местах в воскресенье утром вызвать такси вам не удастся, — сказал Тед с такой уверенностью, что она не могла усомниться. — Боюсь, что вам придется прибегнуть к моей помощи, чтобы добраться до станции.

— Я думала, что ваша машина лежит в кювете. — Она подозрительно смерила его взглядом. — Или вы предполагаете отвезти меня на «роллсе»?

— Нет, — коротко сказал Тед. — В моем распоряжении есть машина, которую я взял напрокат. Ее уже успели подогнать сюда.

— Благодарю вас, но раз нет такси, я пойду пешком, — упрямо сказала Элизабет.

Тед засунул руки в карманы и задумчиво уставился на нее. Она была знакома с таким взглядом: он явно что-то замышляет.

— Станция не ближе чем в четырех милях, — спокойно сказал он. — Остается надеяться, что сумка у вас не очень тяжелая.

У Элизабет упало сердце. Сумка как раз была довольно тяжелая.

— Вы даете слово, что отвезете меня на станцию? — спросила она.

Одержав победу в этом пункте, Тед расслабился и молитвенно приложил руку к груди.

— Вот вам крест, — сказал он. — Вы хотите прямо сейчас отправиться в путь? В таком случае, двинулись, — бросил он, стягивая со спинки стула легкую куртку и набрасывая ее себе на плечи. Подхватив ее сумку, он небрежно кинул ее в багажник открытой белой спортивной машины, стоявшей у дома. — Все о’кей? Вы ничего не забыли? — спросил он, открывая перед ней дверцу.

Только свое сердце, подумала Элизабет.

Тед включил зажигание, и машина взяла с места в карьер.

— Нам придется добираться до станции в объезд, — повысив голос, крикнул Тед, — на тот случай, если еще не убрали дерево с дороги. — Больше он не проронил ни слова.

Трасса, по которой они ехали, была свободна от машин. Элизабет показалось, что не успели они тронуться с места, как перед ними возник указатель дороги, ведущей к станции.

Машина подрулила ко входу. Все двери вокзала были закрыты, вокруг никого не было видно.

— Вам явно не повезло, моя девочка, — сказал Тед, с трудом скрывая удовлетворение.

— Я готова подождать, — сказала она, пытаясь открыть дверцу машины. — Не будете ли вы так любезны выпустить меня?

Он не выключал двигателя.

— Сдается мне, что ваш план никуда не годится, — сказал он. — Давайте теперь попробуем заняться моим. — Он переключил скорость, нажал на акселератор, и машина, вылетев с пристанционной площади, вырулила на главную дорогу.

— Остановитесь! — завопила Элизабет. — Выпустите меня!

Уставившись на спидометр, он сделал вид, что не слышит ее. Пятьдесят, шестьдесят, семьдесят миль. Элизабет отказалась от мысли выскочить из машины и стала озираться в поисках возможных путей бегства. Если на дороге покажется корова или овца, то Теду придется остановиться. К сожалению, никаких животных поблизости не было. Надежда удрать таким образом покинула ее. Похоже, они направлялись куда-то в сельскую местность, но указатель слишком быстро промелькнул мимо, и она ничего не успела разобрать. Элизабет ухватилась за сиденье, моля Бога, чтобы он хоть немного сбавил скорость.


Мирра Блайт читать все книги автора по порядку

Мирра Блайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Маленькая ложь отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькая ложь, автор: Мирра Блайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.