Она как раз направлялась на балкон проветриться и отдышаться. Рональд догнал ее с двумя бокалами шампанского в руках.
– Вы позволите? – начал он.
– Конечно, – кивнула Мередит. – Просто в комнате так жарко…
– И еще там слишком много любопытных.
Мередит засмеялась.
– Собственно, я заехал-то совсем ненадолго, – объяснил Рональд. – Неожиданно вспомнил о знаменательной дате, купил подарок и не рассчитывал пробыть тут дольше получаса. Вечер был расписан по минутам.
– Так много дел? – сочувственно спросила Мередит. Впрочем, на самом деле ей было все равно. Она просто поддерживала беседу.
– Все планы уже разрушены, мне осталось лишь расслабиться и получать удовольствие, – засмеялся Рональд. – Слишком много желающих получить хотя бы сиюминутную выгоду от общения со мной. Может быть, если бы я предупредил Элинор, чтобы она не так сильно афишировала мое присутствие… Но я хотел сделать ей сюрприз. Мы достаточно давно не виделись. Она отлично выглядит, в прекрасной форме…
– Да, дела у нее идут хорошо, – кивнула Мередит. Она успела понять, что Рональд, который угощает ее шампанским, – это тот самый бывший наставник и любовник Элинор, о разрыве с которым ей было сообщено в таких сдержанных и сухих выражениях.
– А вы, как я погляжу, тоже не слишком-то веселитесь, – неожиданно заявил Рональд.
Мередит посмотрела на него, подняв брови.
Ей действительно было не очень весело. Элинор пригласила на этот день рождения главным образом своих партнеров по бизнесу и коллег. Разговоры, хоть и подогреваемые выпивкой, все же плавно перетекли к договорам, акциям и валютным котировкам. В этих вещах Мередит понимала так же мало, как в вопросах воспитания детей и разведения садовых растений. Она блестяще выглядела, лучезарно улыбалась и время от времени кивала очередному собеседнику – больше ей нечего было дать всему этому деловому сообществу.
Но уходить было невежливо, Элинор это вряд ли понравилось бы. Поэтому Мередит слонялась из угла в угол, пробовала острые закуски и прислушивалась краем уха к разговорам.
Теперь, на балконе, ей стало чуть повеселее. По крайней мере, на этой вечеринке нашелся еще один человек, которого утомили бесконечные разговоры о делах. Можно подумать, Элинор не устает от этого на работе.
– А хотите, я устрою сюрприз для вас? – неожиданно предложил Рональд.
Мередит удивленно подняла брови.
– Для меня? Но у меня не день рождения… да и вообще…
– Мередит, «вообще» тут может быть только одно: вы не любите сюрпризов.
– Нет, сюрпризы я, конечно, люблю.
– Тогда остается одно: сбежать отсюда.
– Сбежать?! Но мы же гости Элинор. Нет, не могу, неудобно, – решительно сказала она.
– Удобно-удобно. Ничего страшного в этом нет. Тем более вы тут не первый час, я так думаю.
– А я думаю, что Элинор это не понравится. Ей будет неприятно.
– Мы не станем прощаться, – заверил ее Рональд. – Мередит, не нужно относиться к этому слишком серьезно. Элинор все поймет. Вы хотите остаться и продолжать выслушивать про котировки, акции и курсы валют?
Она расхохоталась.
– Думаю, что нет. Знаете, может быть, вы и правы.
– Тогда незаметно, группами по одному, перемещаемся к выходу. У вас есть пальто?
– Нет, ведь сейчас очень тепло.
– Прекрасно. Мы не обременены ни боеприпасами, ни экипировкой. Я жду вас у машины. Где-то минут через пять-семь. Бежевый «альфа-ромео». Он там такой один, насколько я помню.
– Идет!
Рональд бокалом отсалютовал ей и покинул балкон.
Они приехали на берег залива и припарковались. Вечер выдался ясным и тихим, небо было чистым, и лишь на горизонте небольшие облака мягко подсвечивались заходящим солнцем.
Выйдя из машины, они остановились неподалеку и любовались на редкость красивым закатом, в котором смешивались лиловые, оранжевые и розоватые краски.
– Нравится? – спросил Рональд, который наблюдал за ней.
– Очень, – в восторге призналась она. – Неужели это и есть обещанный сюрприз? Вы ведь никак не могли его запланировать.
– Видите, иногда не обязательно тратить много денег, чтобы насладиться красотой окружающего мира, – улыбнулся он.
Мередит прищурилась:
– Странно слышать это от человека, который знает цену деньгам и зарабатывает их в таком количестве.
– Именно тогда, когда у тебя появляются большие деньги, и начинаешь ценить те вещи, купить которые нельзя, – серьезно ответил Рональд. – Хотя, конечно, никто не отменял преимущества, которые дают своему обладателю деньги…
Она улыбнулась:
– Что ж, мне придется поверить вам на слово.
– Или спросите у своей подруги Элинор. Она тоже успела, надеюсь, почувствовать на себе то, о чем я говорю.
– Ну, Элинор-то на редкость практична и рациональна, – вздохнула Мередит. – Она только повеселится, если я спрошу ее об этом. Иногда я ломаю голову – насколько она вообще способна испытывать сильные чувства?
– Возможно, те люди, которые кажутся очень хладнокровными и прагматичными, способны на более сильные чувства, чем те, кто все делает напоказ, – сухо произнес Рональд. – Впрочем, вы правы. Не знаю, насколько это верно для Элинор. Скажите, а что вас с ней связывает? Вы не очень-то похожи на всю эту публику из числа ее коллег и партнеров по бизнесу.
– Знаем друг друга с детства, – призналась Мередит. – У меня не так уж много близких людей.
– Понятно. У нее в силу ее деятельности, наверное, близких тоже не очень-то много, – резюмировал Рональд. – Вам не холодно? Что-то от воды уже начинает веять прохладой. Может, мы куда-нибудь поедем?
– Куда, например?
– Туда, где не так много воды, воздуха и вообще открытого пространства.
– Туманное предложение, – улыбнулась Мередит.
– Если вы проголодались, можем отправиться поужинать. Вы какую кухню предпочитаете?
– Практически любую, лишь бы это было съедобно и вкусно. Пробовать что-то новое мне тоже нравится.
– Вот и прекрасно. – Рональд открыл перед ней дверцу автомобиля.
После этого вечера у Рональда с Элинор все закрутилось как-то очень быстро.
Рональд время от времени навещал Мередит, часто приглашал ее в дорогие рестораны. Привозил либо милые, но несерьезные безделушки, либо подарки посолидней.
Мередит видела его явный интерес к ней, но, хотя все формальности красивого ухаживания соблюдались, чего-то в этом отношении не хватало, Так же, как и спонтанной поездке к заливу для наблюдения заката не хватало романтики, хотя к тому располагала и ситуация, и обстановка.
А посоветоваться Мередит было не с кем.
Рональд относился к ней, с одной стороны, чуть снисходительно, с позиции старшего, а с другой – был внимателен, предупредителен, старался угадывать ее желания, развлекать и занимать.