Выяснилось, что жена Стива, прожив с ним несколько лет «горя и бед не зная», ушла от него к другому, оставив на руках у мужа маленькую дочь. Стив пытался ее разыскать, но тщетно: беглянки и след простыл. Ребенка она не хотела, да и Стива не очень-то любила.
Как понял Грег, Стив всегда и все привык держать под своим контролем, а с этим готова смириться далеко не каждая женщина. Вместо того, чтобы призадуматься, из-за чего от него ушла жена, Стив принялся в том же духе воспитывать и дочку.
Маленькую, а потом уже и взрослую Стеллу отвозили в школу и привозили из нее. Чтобы у девочки не было слишком много свободного времени, Стив отправил ее в спортивную школу, где она занималась после того, как кончались уроки в общеобразовательной. Позже Стелла «увлеклась» флористикой: отец был владельцем цветочного магазина «Цветы от Каррингтонов» и считал, что дочь обязана заняться семейным бизнесом. Что Стелла и сделала, окончив старшую школу. Между делом Стив упомянул о школьном конкурсе красоты, в котором участвовали Эва Карчер и Лиз Уординг. Стелла долго уговаривала отца разрешить ей принять участие в конкурсе, но Стив категорически воспротивился этому и даже «малость поколотил» дочку, после чего о конкурсе красоты уже не могло идти речи.
За три недели до исчезновения дочери Стиву пришлось лечь в больницу: украшая магазин, он упал со стремянки и сломал себе ногу. Стелле пришлось справляться с магазином одной, и отца это очень беспокоило. Впрочем, беспокойство Стива было обусловлено не столько страхом, что дочка не справится, сколько опасениями насчет «всяких ухажеров, которые так вокруг и вьются».
Вернувшись из больницы, Стив учинил дочери допрос с пристрастием, но Стелла категорически отрицала «амуры», которые приписывал ей папаша-параноик.
— Значит, вы подозреваете, что у нее появился кто-нибудь за это время? — поинтересовался Грег, внимательно выслушав Стива.
— Не знаю… — покачал головой отец. — Стелла — девочка послушная. Я после больницы рядом с ней никого не видел… Всякое, конечно, может быть. Молодежь, она же, сами знаете, хитра на выдумки… Но своими глазами не видел, грешить на дочь не буду…
— И последний вопрос, мистер Каррингтон. Вы подозревали в исчезновении вашей дочери Скотта Майрика?
Стив нахмурился.
— Да были такие мысли после рассказа Альфреда. Ну, сами посудите, что ей на холме-то делать? В лес идти? Что ей делать в лесу? И вообще она у меня без спросу шагу ни ступала… Грешил я на Майрика, конечно, даже пойти к нему собирался… — Стив стиснул крепкие кулаки. — Но Маккинли ваш меня отговорил. Погодите, говорит, сами разберемся. Ну, а потом мне сказали, что Майрик работает на правительство. Я, конечно, от нынешнего правительства не в восторге. Но чтобы оно разрешало на людях эксперименты ставить? Нет, в такое даже я поверить не могу… Да и потом, разве Стелла пошла бы к этому дурному старику, не посоветовавшись со мной? Нет, Майрик, конечно, псих, но, думаю, он тут вообще ни с какого боку…
Выслушав откровения Стива Каррингтона, Грег записал все, что его заинтересовало, и вернулся в участок. Вечером он помчался к Кейт, надеясь, что не столкнется на пороге дома ее дяди с Кипом Моузом.
С Кипом он не столкнулся. Дверь открыла Эльза. Служанка впустила его в дом, всем своим видом выказывая недовольство. Грегу, впрочем, было не привыкать. Он невозмутимо поздоровался со служанкой и поинтересовался, как себя чувствует больная.
— Слава богу, уже ничего, — ответила хмурая Эльза. — Вот только не ест. Ни крошки за день не съела…
— Наверное, ей нужно приготовить что-нибудь вкусненькое… — улыбнулся служанке Грег. — Тогда она, глядишь, и поест. Я вот знаю, что Кейт обожает пирожки с яблоками.
— Пирожки… — вздохнула Эльза. — Я, знаете ли, не очень сильна по части выпечки…
— А что, если я вам помогу? — весело спросил ее Грег. — Сделаем сюрприз для Кейт. Думаю, она будет рада.
— Вы? — недоуменно уставилась на него служанка. — Да неужто полицейские пекут пирожки?
— Еще как пекут, — заверил ее Грег. — Ну-ка, показывайте, где у вас тут кухня?
Кейт поправила подушку и тряхнула головой, чтобы избавиться от навязчивого запаха яблочных пирожков, который вдруг, ни с того ни с сего, начал преследовать ее в собственной постели.
Это что — последствия болезни? — подумала Кейт, с подозрением принюхиваясь к воздуху. Или это от голода?
Есть действительно хотелось, причем невыносимо. К тому же таблетки, которые прописал ей доктор, необходимо было принимать во время еды. Утром Кейт не в силах была проглотить ни кусочка, к обеду проголодалась, но то, что принесла ей Эльза, вызвало у Кейт очередной приступ тошноты. Служанку обижать не хотелось — несмотря на свою обычную мрачность, она довольно любезно обходилась с больной, — но от еды Кейт все-таки отказалась.
Запах пирожков сделался просто невыносимым. Кейт снова принюхалась к запаху — он казался слишком реальным, чтобы быть галлюцинацией. Чтобы развеять свои сомнения, Кейт решила спуститься вниз. Она выбралась из постели, обула тапки, но тут услышала, что кто-то поднимается по ступенькам. Наверное, дядя, подумала Кейт и вдруг явственно расслышала смех Эльзы.
Эльза смеется?! Уж не схожу ли я с ума в самом деле? То запахи мерещатся, а теперь вот Эльзин смех… Нет, что-то в этом доме не так…
Кейт встала с кровати. Голова немного кружилась, но это не помешало ей направиться к двери. Однако дверь распахнулась прямо перед ее носом. А на пороге изумленная девушка увидела Эльзу, державшую в руках большую тарелку с пирожками, и Грега с чашкой дымящегося кофе.
— Вот это новости, — растерянно улыбнулась Кейт.
— Я же говорил, Эльза, — подмигнул служанке Грег. — Пирожки для нашей больной — лучше всяких таблеток. Смотрите-ка, какая бодрость! И это она только запах почувствовала…
Эльза улыбнулась, а Кейт окончательно убедилась в том, что с ней все в порядке. Никаких галлюцинаций — это просто Грег. Самый обычный полицейский, который печет пирожки с яблоками…
Поставив тарелку с пирожками на стол, Эльза предложила Кейт вернуться в постель и вскоре ушла, оставив молодых людей наедине.
— Как тебе это удалось? — спросила Кейт, кивая на горку румяных пирожков. — Ты что, загипнотизировал Эльзу?
— Нет, просто показал ей, как правильно готовить тесто и печь пирожки, — невозмутимо ответил Грег, словно каждый день учил готовить абсолютно не способных к тому ворчливых служанок. — Это просто, надо только захотеть. А Эльзе очень хочется, чтобы ты пошла на поправку.
— Грег… — Кейт с благодарностью посмотрела на Грега. — Даже не знаю, что сказать…